クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 出来事章   節:

Al-Wāqi‘ah

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
1. When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
 2. And there can be no denial of its befalling.
アラビア語 クルアーン注釈:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
 3. Bringing low (some - those who will enter Hell) Exalting (others - those who will enter Paradise). [Tafsir Ibn Kathir]
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
 4. When the earth will be shaken with a terrible shake.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
 5. And the mountains will be powdered to dust,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
 6. So that they will become floating dust particles.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
 7. And you (all) will be in three groups.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
 8. So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands) - how (fortunate) will be those on the Right Hand! (As a respect for them, because they will enter Paradise).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
 9. And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands) - how (unfortunate) will be those on the Left Hand! (As a disgrace for them, because they will enter Hell).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
 10. And those foremost [(in Islâmic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islâm] will be foremost (in Paradise).
アラビア語 クルアーン注釈:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
 11. These will be the nearest (to Allâh).
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
 12. In the Gardens of Delight (Paradise).
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
 13. A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islâm).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
 14. And a few of those (foremost) will be from the later generations.
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
 15. (They will be) on thrones woven with gold and precious stones.
アラビア語 クルアーン注釈:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
 16. Reclining thereon, face to face.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
17. Immortal boys will go around them (serving),
アラビア語 クルアーン注釈:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
 18. With cups, and jugs, and a glass of flowing wine,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
 19. Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
 20. And with fruit that they may choose.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
 21. And with the flesh of fowls that they desire.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَحُورٌ عِينٞ
 22. And (there will be) Hûr (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for "Al-Muttaqûn" - the pious - See V. 2:2),
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
 23. Like unto preserved pearls.
アラビア語 クルアーン注釈:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
 24. A reward for what they used to do.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
 25. No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
 26. But only the saying of: Salâm! Salâm! (greetings with peace)![1]
(V.56:26) See the footnote (A) of (V.29:64).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
 27. And those on the Right Hand - how (fortunate) will be those on the Right Hand?
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
 28. (They will be) among thornless lote-trees,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
 29. And among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
 30. And in shade long-extended,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
 31. And by water flowing constantly,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
 32. And fruit in plenty,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
 33. Whose supply is not cut off (by change of season), nor are they out of reach,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
 34. And on couches or thrones, raised high.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
 35. Verily, We have created them (maidens) of special creation.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
 36. And made them virgins.
アラビア語 クルアーン注釈:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
 37. Loving (their husbands only), (and) of equal age.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
 38. For those on the Right Hand.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
 39. A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islâm).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
 40. And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later generations.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
 41. And those on the Left Hand - how (unfortunate) will be those on the Left Hand?
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
 42. In fierce hot wind and boiling water,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
 43. And shadow of black smoke,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
 44. (That shadow) neither cool, nor (even) pleasant,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
 45. Verily, before that, they indulged in luxury,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
 46. And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allâh, committing murder and other crimes)[2]
(V.56:46) See the footnote (B) of (V.3:130).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
 47. And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
 48. "And also our forefathers?"
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
 49. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
 50. "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
51. "Then moreover, verily you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
 52. "You verily will eat of the trees of Zaqqûm.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
 53. "Then you will fill your bellies therewith,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
 54. "And drink boiling water on top of it.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
 55. "And you will drink (that) like thirsty camels!"
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
 56. That will be their entertainment on the Day of Recompense!
アラビア語 クルアーン注釈:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
 57. We created you: then why do you believe not?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
 58. Then tell Me (about) the (human) semen that you emit.
アラビア語 クルアーン注釈:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
 59. Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
アラビア語 クルアーン注釈:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
 60. We have decreed death to you all, and We are not outstripped,
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
 61. To transfigure you and create you in (forms) that you know not.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
 62. And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam): why then do you not remember (or take heed)?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
 63. Then tell Me about the seed that you sow in the ground.
アラビア語 クルアーン注釈:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
 64. Is it you that make it grow, or are We the Grower?
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
 65. Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment) [Tafsir Ibn Kathîr].
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
 66. (Saying): "We are indeed Mughramûn (i.e. ruined or have lost the money without any profit, or are punished by the loss of all that we spend for cultivation)! (Tafsir Al-Qurtubî)
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
 67. "Nay, but we are deprived!"
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
 68. Then tell Me about the water that you drink.
アラビア語 クルアーン注釈:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
 69. Is it you who cause it from the rain-clouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
 70. If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable): why then do you not give thanks (to Allâh)?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
 71. Then tell Me about the fire which you kindle.
アラビア語 クルアーン注釈:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
 72. Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
アラビア語 クルアーン注釈:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
 73. We have made it a Reminder (of the Hell-fire in the Hereafter), and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
 74. Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
 75. So I swear by the setting of the stars.[1]
(V.56:75) In Arabic Mawâqi‘i An-Nujûm: This word has many interpretations: it may mean the setting or the rising or the mansions of the stars, or the Qur’ân and its gradual revelation in stages. Please see Tafsir At-Tabari for detail..
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
 76. And verily that is indeed a great oath, if you but know.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
 77. That (this) is indeed an honourable recitation (the Noble Qur’ân).
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
 78. In a Book well-guarded (with Allâh in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz ).
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
 79. Which (that Book with Allâh) none can touch but the purified (i.e. the angels).
アラビア語 クルアーン注釈:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
 80. A Revelation (this Qur’ân) from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
 81. Is it such a talk (this Qur’ân) that you (disbelievers) deny?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
 82. And instead (of thanking Allâh) for the provision He gives you, you deny (Him by disbelief)!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
 83. Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
 84. And you at the moment are looking on,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
 85. But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, (Tafsir At-Tabarî)
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
 86. Then why do you not - if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment) -
アラビア語 クルアーン注釈:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
 87. Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
 88. Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabûn (those brought near to Allâh),
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
 89. (There is for him) rest and provision, and a Garden of Delights (Paradise).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
 90. And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
 91. Then there is safety and peace (from the Punishment of Allâh) for those on the right Hand.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
 92. But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islâmic Monotheism),
アラビア語 クルアーン注釈:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
 93. Then for him is an entertainment with boiling water.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
 94. And burning in Hell-fire.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
 95. Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
 96. So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 出来事章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan - 対訳の目次

クルアーン・英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan

閉じる