クルアーンの対訳 - ヘブライ語対訳 * - 対訳の目次


対訳 章: 詩人たち章   節:

א-שוערא'

طسٓمٓ
1 טא. סין. מים
アラビア語 クルアーン注釈:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2 אלה אותותיו (משפטיו) של הספר (הקוראן) אשר מבהיר את הכול.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
3 דומה שאתה מקשה על עצמך מיגון בגלל אי רצונם להיות מאמינים?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
4 אם נרצה נוריד אליהם נס מן השמים שיהיו צוואריהם כפופים לו בהכנעה.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
5 בכל פעם שבאה אליהם אזהרה חדשה מן הרחמן, הם סולדים ממנה,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
6 וכבר התכחשו לה, אולם עוד יבוא עליהם העונש שהיו לועגים לו.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
7 האם אינם צופים את האדמה, כמה הצמחנו בה מכל זוג של מין מפואר?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
8 הן, בזה יש אות, אך רובם אינם מאמינים.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
9 והן, ריבונך הוא העזוז והרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
10 ועת כי קרא ריבונך אל משה: “לך אל בני העם המקפחים,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
11 העם של פרעה, הלא ייראו (מפני העונש של אללה)?
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
12 הוא אמר: “ריבוני, חושש אני שלא יאמינו לדבריי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
13 ותהיה בלבי מצוקה ולשוני כבדה, לכן שלח לי את אהרון.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
14 מלבד זה הם גם מאשימים אותי בפשע, ומפחד אני פן יהרגוני”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
15 (אללה) אמר: “לא ולא! לכו שניכם עם ניסינו ואותותינו, ואנו מאזינים לכם.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
16 לכו אל פרעה לאמור: אנו שליחי ריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
17 שלח נא עמנו, את בני- ישראל”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
18 אמר: “האם לא גידלנו אותך מלידתך ונשארת עמנו מספר שנים מחייך,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
19 ועשית מה שעשית, ואתה אינך מכיר לי טובה”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
20 אמר (משה): “מה שעשיתי היה כשהייתי מן התועים.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
21 ואז ברחתי מכם כאשר פחדתי מכם, והעניק לי ריבוני חכמה והפך אותי אחד השליחים.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
22 וזה חסד שעשית לי, (בזמן) ששעבדה את בני-ישראל?”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
23 אמר פרעה: “ומה הוא ריבון העולמים?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
24 אמר: “הוא ריבון השמים והארץ וכל אשר ביניהם, אם בטוחים בזה אתם, על כן האמינו?”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
25 ואמר לסובבים אותו ״השומעים אתם?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
26 (ומשה) הוסיף: “והוא ריבונכם וריבון אבותיכם הראשונים”,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
27 אמר: “אכן שליחכם אשר נשלח אליכם משוגע”,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
28 אמר: “ריבון המזרח והמערב, וכל אשר ביניהם, אם משכילים אתם”,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
29 אמר (פרעה): “אכן אם תיקח לך אלוה מלבדי, אשים אותך בין האסירים”,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
30 אמר (משה): “האף גם אם אבוא אליך עם הוכחה בהירה?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
31 ואמר (פרעה): “הבא אותה אם צדק תדבר”,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
32 אז זרק משה את מקלו ואז הפך לנחש אמתי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
33 ואת ידו הוציא מחיקו והנה לבנה ומבריקה היא לרואים.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
34 ואמר (פרעה) למנהיגים אשר סביבו: “אכן זה הוא קוסם מאומן,
アラビア語 クルアーン注釈:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
35 רוצה לנשלכם מארצכם בקסמיו. ומה אתם מציעים?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
36 אמרו: “עכב אותו ואת אחיו לזמן־מה, ושלח בערים מקבצים,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
37 ויביאו לך כל קוסם אומן”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
38 והקוסמים כונסו למועד היום אשר נקבע.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
39 ונאמר לאנשים: “האם אתם מתאספים?
アラビア語 クルアーン注釈:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
40 אולי נלך אחרי הקוסמים אם הם המנצחים.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
41 ויהי כאשר באו הקוסמים אמרו לפרעה: “האם נקבל גמול אם אנו המנצחים?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
42 אמר: “אכן, וגם תהיו אז מן המקורבים ״.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
43 אז אמר משה לקוסמים: ״זרקו מה שברצונכם להשליך”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
44 והם זרקו חבליהם ומסותיהם בעודם נשבעים “בעוז פרעה אנו מנצחים”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
45 והנה משה זרק את מקלו והוא בלע את קסמיהם השקריים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
46 ונפלו הקוסמים משתחווים,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
47 ואמרו: “מאמינים אנו בריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
48 ריבונם של משה ואהרון.”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
49 אמר (פרעה): “האם האמנתם לו לפני שהרשיתי לכם? אכן, כנראה הוא הגדול שבכם שלימד אתכם את הקסמים! סופכם לדעת כי אקטע את ידיכם ורגליכם, ואחר כך אצלוב אתכם יחד”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
50 אמרו: “אין בזה שום דבר רע. אכן אנחנו חוזרים אל ריבוננו,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
51 ואנו מקווים שמכיוון שאנו מראשוני המאמינים, יסלח לנו ריבוננו על חטאינו”.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
52 אחר כך הורינו למשה: “צא עם עבדיי בלילה, כי רודפים אחריכם.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
53 ושלח פרעה בערים מקבצים לאיסוף החיילים
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
54 (ואמר פרעה) "אלה הם עדה קטנה מוזנחת".
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
55 והם אשר הרגיזו אותנו.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
56 ואנחנו מוכנים עם נשק.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
57 וגירשנו אותם (פרעה ואנשיו) מגנים ומעיינות מים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
58 ומאוצרות ומקום נכבד.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
59 כך, והורשנו אותם לבני ישראל.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
60 ורדפו אחריהם עם עלות הבוקר,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
61 וכאשר ראו שני המחנות זה את זה, אמרו אנשיו של משה: “הם עומדים להשיג אותנו”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
62 אמר (משה): “לא ולא, כי ריבוני עמי והוא ידריכני בדרך הישר”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
63 אז הורינו למשה: “הכה במקלך את הים”, והים נקרע, וכל חלק (מן הים) התנשא כהר האדיר.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
64 ובאותו הזמן גרמנו לשאר האנשים להגיע לשם.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
65 וחילצנו את משה ואת כל אלה אשר אתו,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
66 לאחר מכן, הטבענו את האחרים (פרעה ואנשיו).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
67 אכן יש בזה אות, אך רובם לא יאמינו.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
68 ריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
69 וקרא לפניהם אודות אברהם,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
70 באומרו לאביו ובני עמו: “מה אתם עובדים?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
71 אמרו: “אנו עובדים פסלים ונישאר מסורים להם”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
72 ואמר: “הישמעו אתכם כאשר תקראו (אליהם) בתפילה?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
73 או להועיל או להזיק לכם מביאים לכם תועלת או גורמים לכם נזק?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
74 ואמרו: “לא, אבל מצאנו את אבותינו עושים כן”,
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
75 אמר: “החזיתם באשר תעבדו,
アラビア語 クルアーン注釈:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
76 אתם ואבותיכם הקדמונים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
77 הם כולם אויביי, מלבד ריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
78 אשר ברא אותי, הוא מדריכני,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
79 והוא אשר יעניק לי מזון ומשקה,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
80 ואם אחלה הוא אשר ירפאני,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
81 והוא אשר ימיתני, לאחר מכן, יחייני,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
82 והוא אשר אקווה כי יסלח לי על עווני ביום הדין.
アラビア語 クルアーン注釈:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
83 ריבוני! תן לי חכמה והצמד אותי אל עושי הישר,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
84 ותן לי לשון צדק לדורות הבאים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
85 וקבע אותי בין אלה שיירשו גני הנועם,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
86 וסלח לאבי, כי הוא היה בתועים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
87 ואל תביישני ביום תחיית-המתים,
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
88 ביום שלא יועילו לא נכסים ולא בנים,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
89 בלתי אם אשר יגיע אל אללה בלב שלם.”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
90 וכאשר יתקרב גן העדן אל יראי אללה,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
91 ויתגלה הגיהינום לכופרים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
92 ייאמר להם: “איפה הם (האלילים) אשר הייתם עובדים,
アラビア語 クルアーン注釈:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
93 מלבד אללה? האם יוכלו לסייע לכם או לסייע לעצמם?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
94 ויוטלו אל תוכה (אל אש הגיהינום) הם והסוסים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
95 וגייסות איבליס (השטן) בצוותא.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
96 ובעודם רבים בינם לבין עצמם הם יגידו (לאליליהם)
アラビア語 クルアーン注釈:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
97 “חי אללה! אכן היינו בתעייה מוחלטת,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
98 בהשוותנו אתכם אל ריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
99 תעייתנו היא רק באשמת המתעים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100 אין מי שיאמר עלינו מליצת יושר,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
101 ולא ידיד נאמן,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
102 אילו התאפשר לנו לחזור (לעולם), היינו מן המאמינים”.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
103 אכן בזה אות, אך רובם לא יאמינו,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
104 וריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
105 ובני עם נוח גם הם התכחשו לשליחים,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
106 באמור להם אחיהם נוח: “האם לא תיראו מאללה?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
107. שליח נאמן אני לכם,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
108. אי לכך, יראו את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
109 ואינני דורש מכם שום גמול על הדבר הזה, כי גמולי מריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
110 אי לכך, יראו את אללה והישמעו לי״.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
111 אמרו: “הייתכן שנאמין לך, בעוד השפלים הם המאמינים שלך?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
112 אמר (נוח): “ומה יודע אני על מעשיהם?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
113 רק ריבוני יביא אותם לתת את הדין, לו רק יכולתם להבין.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
114 לא אסלק מעל פניי את המאמינים,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
115 אין אני אלא מזהיר בבהירות”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
116 אמרו: “הוי, נוח! אם לא תפסיק, תהיה בין הנרגמים”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
117 אמר לי ריבוני! בני עמי מתכחשים לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
118 שפוט אתה ביני לביניהם וחלץ אותי ואת המאמינים שעמי”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
119 וחילצנו אותו ואת אשר אתו באונייה העמוסה,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
120 והטבענו אחרי כן את הנשארים (הכופרים),
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
121 ואכן בזה אות, אך רובם לא יאמינו,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
122 וריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123 גם אנשי עאד התכחשו לשליחים (לנביא הוד),
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
124 באמור להם אחיהם הוד: “הלא תיראו (את אללה)?!
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
125 שליח נאמן אני לכם!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
126 יראו את אללה והישמעו לי!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
127 ולא אבקש מאתכם כל גמול על הדבר הזה, כי כל גמולי מריבון העולמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
128 האם תבנו לכם על כל מקום גבוה בניינים מפוארים לשעשועים?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
129 ותבנו מבצרים, ומזמים שחייכם נצחיים?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
130 ובהתקיפכם (אנשים) תתקפו (אותם) כעריצים.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
131 יראו אפוא את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
132 ויראו את זה אשר נתן לכם את אשר ידעתם,
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
133 נתן לכם מקנה, ובנים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
134 וגנות, ומעיינות.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
135 אכן מפחז אני פן יבוא עליכם עונש היום העצום.”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
136 אמרו: “אחת היא לנו אם תתרה בנו ובין אם לא תתרה בנו,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
137 אין זה (דבריך) אלא סיפורי הקדמונים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
138 ולא נוענש.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
139 הם התכחשו להתראותיו ואנו הכחדנו אותם. אכן יש בזה אות, אף רובם לא יאמינו,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
140 ריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
141 בני ת'מוד התכחשו גם לשליחים,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
142 באמור אחיהם צאלח, “האם לא תיראו!”
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
143 אני שליח נאמן לכם,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
144 יראו את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
145 אין אני דורש מכם שכר, כי שכרי מריבון העולמים.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
146 החושבים אתם כי תישארו כאן בטוחים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
147 בגינות ומעיינות,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
148 ושדות תבואה ודקלים ועצי תמרים בשלים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
149 ותחצבו בתים בהרים בכישרון.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
150 יראו את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
151 ואל תצייתו לדברי מפיצי השחיתות,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
152 אשר ישחיתו על הארץ ולא יעשו הישר”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
153 אמרו, “אכן, אתה מן המוקסמים,
アラビア語 クルアーン注釈:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
154 אין אתה אלא אזם כמונו, הבא אות אם צדק אתה מזכר!”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
155 אמר “הנה נאקה. היא תשתה מהבאר כפי שאתם תשתו, כל אחד בתורו.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
156 ולא תגעו בה לרעה, פן יאחז בכם עונש היום העצום”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
157 ואולם הם פגעו בה והרגו אותה, אך עד מהרה התחרטו,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
158 כי בא עליהם העונש. אכן בזה אות, אך רובם לא יאמינו.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
159 ריבונך הוא העזוז והרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
160 גם בני עם לוט התכחשו לשליחים.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
161 אמר להם אחיהם לוט: “הלא תיראו את אללה?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
162 אכן אני שליח נאמן לכם,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
163 יראו את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
164 אין אני דורש מכם גמולי, כי גמולי מריבון העולמים.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
165 בצדק תבואו אל הזכרים בתאווה מכלל בני האדם,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
166 ומזניחים את נשותיכם שברא אללה עבורכם? אכן, אנשים חוטאים ופושעים אתם”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
167 אמרו: “אם לא תפסיק לוט, אנחנו נגלה אותך”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168 אמר: “אני שונא את מעשיכם!
アラビア語 クルアーン注釈:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
169 ריבוני! חלץ אותי עם בני ביתי מאשר יעשו”.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
170 ואמנם חילצנו אותו יחד עם בני ביתו,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
171 מלבד ישישה אחת שהתעכבה (אשת לוט).
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
172 אחר כך הכחדנו את האחרים הנשארים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
173 והורדנו עליהם גשם של אבנים. ומה רע ונורא של המוזהרים
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
174 אכן בזה אות, אך רובם לא יאמינו.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
175 ריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
176 אנשי אל-איכה (מדיין) התכחשו להתראות השליחים.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
177 אמר להם שועייב: “הלא תיראו את אללה?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
178 אכן שליח נאמן אני לכם,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
179 יראו את אללה והישמעו לי,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
180 אין אני דורש מכם גמול, כי גמולי מריבון העולמים.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
181 תנו את המידה שלמה, ואל הפחיתו ממנה (שלא ירמו במסחר),
アラビア語 クルアーン注釈:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
182 ושקלו במשקל יושר וצדק,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
183 ואל החסירו מאומה מאשר לאנשים, ואל תעוררו שחיתות בארץ,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
184 ויראו את אשר ברא אתכם ואת הדורות הקודמים”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
185 אמרו: “אמנם אתה אחוז קסם,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
186 ואינך אלא אדם כמונו, ואנו נוטים לחשוב כי אתה מהשקרנים.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
187 השלך עלינו חלקי (עינוי) מהשמיים אם מדוברי הצדק אתה”.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
188 אמר: "ריבוני מכיר היטב את מעשיכם״.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
189 הם התכחשו להתראותיו, ויאחזם עונש היום החשוך. אכן הוא היה עונש היום האדיר.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
190 אכן בזה אות, אך רובם אינם מאמינים.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
191 ואכן ריבונך הוא העזוז הרחום.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
192 ואכן הוא (הקוראן) הורד מאת ריבון העולמים.
アラビア語 クルアーン注釈:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
193 הורידה אותו הרוח הנאמנה (המלאך גבריאל)
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
194 על לבך למען תהיה מן המתרים,
アラビア語 クルアーン注釈:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
195 בלשון ערבית בהירה,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
196 והוא מוזכר בזובור (בכתבי הקודש) של אלה אשר קדמו.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
197 האם אין בזה אות בשבילם, כי הכירוהו חכמי בני-ישראל?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
198 ולו הורדנו אותו על מעטים מהלא ערבים,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
199 ואז היה קורא אותו להם, לא היו בו מאמינים,
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
200 אולם אנו הובלנו אותו אל לבבות הכופרים המכחשים,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
201 אך הם לא יאמינו בו עד שיראו את העונש הכואב,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202 אשר יגיע אליהם פתאום כשהם לא ישימו לב,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
203 ואז יאמרו: “אפשר לתת לנו השהיה?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
204 הרוצים הם לזרז את עונשנו?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
205 חשוב: אפילו אם נאפשר להם ליהנות למשך שנים,
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206 ואחר-כך בא עליהם מה שהוזהרו ממנו,
アラビア語 クルアーン注釈:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
207 לא יועילו להם הטוב ההנאות אשר ניתנו להם.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
208 ולא הכחדנו כל עיר מבלי ששלחנו לה מי שיתרה בה,
アラビア語 クルアーン注釈:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
209 כדי להזכיר להם: שאנחנו לעולם לא נוהגים באי צדק
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
210 ולא הורידו אותו (את הקוראן) השטנים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
211 הם אינם מתאימים לכך, וזה לא יעלה בידם,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
212 כי הם מורחקים מאפשרות שמיעת ההשראות
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
213 לכן אל תבקש להתפלל לאלוה אחר מלבד אללה, אחרת תיענש,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
214 והתרה בבני משפחתך הקרובים,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
215 והצטנע ורחם על אשר הלכו אחריך מן המאמינים.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
216 ואולם אם מסרבים לך, אמור: “אין אני אחראי למעשיכם”,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
217 וסמוך על העזוז הרחום,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
218 הצופה בך בקומך לתפילה,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
219 ובהיותך במצבי התפילה בין הסוגדים,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
220 כי אכן הוא השומע הכול והיודע הכול.
アラビア語 クルアーン注釈:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
221 האם אגיד לכם אל מי יורדים השטנים?
アラビア語 クルアーン注釈:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
222 הם יורדים אל כל דובר שקרים המרבה לחטוא,
アラビア語 クルアーン注釈:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
223 ומעבירים את אשר שמעו (עם שקריהם), אך רובם משקרים.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
224 והמשוררים, אלה אשר המתעים ילכו בעקבותיהם.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
225 האם לא תראה, כי הם בכל נחל ישוטטו,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
226 וכי יאמרו את אשר לא יעשו?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
227 מלבד אלה (חלק מהמשוררים) אשר האמינו ועשו את הטוב והרבו להזכיר את אללה, כי הם ינצחו אחרי שקופחו, ואכן יידעו אלה אשר קיפחו במהרה את תהפוכות גורלם.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 詩人たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ヘブライ語対訳 - 対訳の目次

クルアーン・ヘブライ語対訳

閉じる