クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 章: 凝血章   節:

Угрушак

本章の趣旨:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
Човек је увек између упуте путем Објаве и заблуде путем охолости и незнања.

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Учи, о Посланиче, оно што ти Бог објављује, отпочињући с именом твога Господара који је Творац свих створења.
アラビア語 クルアーン注釈:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Створио је човека од комада згрушане крви након што је био семе.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Учи, о Посланиче, оно што ти Бог објављује, а твој Господар је најплеменитији, чијој племенитости ништа није слично, и Он је велики доброчинитељ.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Онај који поучава писању пером.
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
Онај који је човека научио свему што није знао.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Заиста је човек грешник и прелази границе које је Бог поставио.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
Јер се независним осети због положаја и иметка којег поседује.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
О човече, своме Господару ћеш се вратити, па ће Он сваком дати оно што заслужује.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Виде ли ти иког чуднијег од оног који спречава
アラビア語 クルアーン注釈:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Слугу нашег Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја, да клања код Кабе.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Шта мислиш, ако тај ко је спречен, следи упуту од свога Господара?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Или ако људима богобојазност наређује, која се огледа у слеђењу Божјих наредби и остављају забрана. Зар таквом треба да се забрањује?
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
Почаст од Аллаха Посланику Мухаммеду, мир над њим, тиме што му је заувек уздигао спомен код људи.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
Божје задовољство је највиши циљ.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
Важност читања и писања у исламу.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
Опасност богатства ако води ка охолости и удаљава од истине.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
Забрана добрих дела једно је од неверничких својстава.

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Шта мислиш, ако овај ко спречава, пориче истину коју је донео Посланик, и окреће се од ње? Зар се он не боји Бога?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Зар онај ко брани Посланику Мухаммеду да се Богу моли не зна да Бог види шта чини, да Му ништа није скривено?
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
А не ваља тако! Ако не престане да узнемирава Нашег Посланика и да га пориче, узећемо га и снажно дохватити за предњи део главе.
アラビア語 クルアーン注釈:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Јер он лаже и грешне поступке ради.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Па нека он, када га узмемо за кику, позове друштво своје и нека га спаси од казне.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Ми ћемо позвати чуваре Пакла, снажне анђеле који не греше у погледу Божјих наредби и раде оно што им се нареди, па нека размисли ко је јачи и моћнији.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
А није тако како овај неправедник мисли, па му се не покоравај, него лицем на тле Богу падај и покорношћу Му се приближи, јер она заиста Њему приближава.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
Вредност ноћи Одредбе над осталим ноћима у години.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
Искреност у богослужењу један је услова да се то богослужење прими код Бога.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
Сагласност верозакона у погледу темеља разлог је за прихватање посланице.

 
対訳 章: 凝血章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる