ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - ស្ហរហេហ អុីនធើណាសើណល * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់ទីន   អាយ៉ាត់:

At-Teen

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
(1) By the fig and the olive[1947]
[1947]- Referring to the places known for their production, i.e., Damascus and Jerusalem, respectively. It could also refer to the fig and olive trees or to the fruits themselves.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَطُورِ سِينِينَ
(2) And [by] Mount Sinai
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
(3) And [by] this secure city [i.e., Makkah],
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
(4) We have certainly created man in the best of stature;[1948]
[1948]- i.e., upright, symmetrical, and balanced in form and nature.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
(5) Then We return him to the lowest of the low,[1949]
[1949]- This can refer to the depths of Hell, to decrepit old age or to immorality.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
(6) Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
(7) So what yet causes you to deny the Recompense?[1950]
[1950]- More literally, "What makes you lie concerning it?"
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
(8) Is not Allāh the most just of judges?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់ទីន
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - ស្ហរហេហ អុីនធើណាសើណល - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាអង់គ្លេស(សាហេស អុីនធឺណាសាណល់)បោះពុម្ភផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌលនួរអុីនធឺណាសាណល់

បិទ