ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
25 : 14

تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

25. Yielding its fruit in every season by the permission of its Lord. And Allāh sets forth such parables for people, so that they may take heed. info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 14

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ

26. But the example of a bad word is like a bad tree [10], uprooted from the surface of the earth, having no stability. info

[10]. Every corrupt tree that bears no good fruit is uprooted from the face of the earth and cast into the fire. Likewise, people are known by their words and their deeds — for every word spoken and every action performed is the fruit of the heart. Sinners sin because that is what fills their hearts. Thieves steal, the immoral transgress, and adulterers betray, because such deeds are the bitter fruits produced by a diseased and corrupted heart. A bad heart yields bad fruit — words that harm, actions that destroy. But a good heart bears good fruit — words of kindness, deeds of mercy, and acts of righteousness that bring light, healing, and peace. For as the heart is, so will be the life that springs from it.
Our speech and conduct are mirrors of the soul. When the heart is nourished by faith, purified through remembrance, and watered by repentance, it blossoms with goodness and beauty. But when it is left to arrogance, envy, or heedlessness, it withers — and its fruit becomes bitter.

التفاسير: |

external-link copy
27 : 14

يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ

27. Allāh makes firm those who believe, with the firm word of faith [11] in this worldly life and in the Hereafter. But Allāh leaves astray the wrongdoers. Allāh does whatever He wills. info

[11]. The testimony of faith that there is no deity except Allāh and that Muḥammad ﷺ is the messenger of Allāh.

التفاسير: |

external-link copy
28 : 14

۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ

28. Have you not seen those who exchanged the grace of Allāh for ingratitude [12], and led their people to dwell in the abode of utter destruction? info

[12]. This rebukes those — individuals or nations — who receive Allāh’s blessings of faith, peace, and prosperity, yet replace gratitude with denial and lead others astray, causing moral and eternal ruin.
It’s a reminder that leadership without thankfulness leads to destruction, both for the self and the society that follows.
It is a direct warning against the arrogance of leaders and nations who receive Allāh’s blessings — revelation, prosperity, or security — and then replace gratitude with denial, using those blessings to spread corruption or disbelief.
It applies to anyone who uses wealth, power, or knowledge in ways that oppose their Giver.
It also reflects moral and social collapse in this world: when those in power lead others astray, their corruption spreads destruction both here and in the Hereafter.

التفاسير: |

external-link copy
29 : 14

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

29. Gehinnom [13] they shall enter it and burn therein, and wretched indeed is that abode to dwell in. info

[13]. The word Gehinnom (Jahannam) refers to Hell, a place of blazing punishment and ultimate regret.

التفاسير: |

external-link copy
30 : 14

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ

30. They set up equals to Allāh, to mislead people from His path. Say, “Enjoy yourselves [in this worldly life], for indeed, your final destination is to the Hellfire.” info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 14

قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ

31. Say to My servants who believe that they should establish the prayer, and spend in charity from what We have provided them secretly and openly before there comes a Day in which there will be no bargaining, nor friendships. info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 14

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ

32. It is Allāh who created the heavens and the earth, and sends down water from the sky, bringing forth with it fruits as provision for you. He has subjected for you the ships to sail upon the sea by His command, and has subjected for you the rivers. info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 14

وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ

33. He has subjected for you the sun and the moon, both constant in their courses, and He has subjected for you the night and the day. info
التفاسير: |