ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

As-Saafat

external-link copy
1 : 37

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا

Saki (Allah) idsapa ku (su malaikat) a ya nin bu galebek na simba sa Allah. info
التفاسير: |

external-link copy
2 : 37

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

Endu idsapa ku su (malaikat) a pedsed-seg sa sambel. info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 37

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

Endu (idsapa ku) su pembatya kanu kitab. info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 37

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

Na saben-sabenal na Kadenan nu na isa bu. info
التفاسير: |

external-link copy
5 : 37

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

Na kadenan nu manga langit endu lupa endu su pageletan nin endu kadenan nu pedsebangan. info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 37

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Saben-sabenal a pibpalasan nami su langit u dunya sa palas nu manga bitun a pegkingdat. info
التفاسير: |

external-link copy
7 : 37

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

Endu ipebparahala sa Shaytan a darwaka. info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 37

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

Di den silan makapakikineg lu sa pulu endu pembalantayn silan sa embala-bala. info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 37

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

Binugaw silan, endu aden siksa nilan a tatap. info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 37

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

Ya tabya na su bamagayas a banayab, na gatundugan na apuy ebpun kanu bitun sa gatutung. info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 37

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Idsay ka silan (Muhammad) u silan i mabagel a binaluy atawaka su binaluy nami (langit-lupa)? Na binaluy nami su manusya ebpun sa lupa a malumiket. info
التفاسير: |

external-link copy
12 : 37

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Nagayp ka (Muhammad) sa kapagungat nilan sa leka. info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 37

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Endu amayka patademen silan na di silan tumadem. info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 37

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Upama aden nailay nilan a ayat na pinagumpak nilan. info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 37

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Endu ya nilan edtalun na, namba na sih’r a mapayag. info
التفاسير: |

external-link copy
16 : 37

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Enduken upama matay tanu na nabaluy tanu a libubuk endu su manga tulan tanu na makambuwat tanu pan? info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 37

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Endu su manga kalukesan tanu a nangawna? info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 37

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Edtalu ka (Muhammad): uway makambuwat kanu, sekanu na makalusak kanu. info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 37

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Ka makaisa bu a kayup (kanu sanggakala) na mailay nu i katamanan nu. info
التفاسير: |

external-link copy
20 : 37

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Endu ya nilan madtalu na: nabinasa tanu, nya su gay a kabalas. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 37

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Nya ba su gay a kagkukum a pinandalbut nu (manga kafir). info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 37

۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

(Edtalun kanu manga malaikat): bulig nu su manga kafir endu su manga kaluma nilan endu su pedsimban nilan (a barahala)- info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 37

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

A salakaw sa Allah, itutulu sa kanilan i lalan lu sa naraka jahannam. info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 37

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Endu pabpalen nu silan ka madakel i bagidsa sa lkanilan. info
التفاسير: |