Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - عبد الله حەسەن یەعقوب * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: المدثر   ئایه‌تی:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. O you (Prophet Muhammad) wrapped in garment¹.
1. Out of fear from what he has seen - the angel Gabriel for the first time.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Arise and warn2,
2. The world from their unrighteousness. For Allāh so cared the world, he send his beloved, last and final messenger, the Prophet Muhammad, that whoever believes in Allāh and His messenger Muhammad should not perish but have eternal life.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. And your Lord (Allāh alone) magnify.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. And your clothing purify3,
3. From the impurities and yourself from the sins, keeping a moral character.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. (Continue to) shun idols4,
3. And from bad conduct and morals.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. And do not bestow favor to receive more 'in return'5,
5. When we reach out to others to help, not because of what we might receive, but because of God’s Love, and so that we receive far greater blessing from Him only.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. And for the Sake of (Allāh) your Lord, be patient.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. So when the trumpet is blown6,
6. For the second time, causing all to rise from the dead for resurrection and Judgment.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. That Day, will be a difficult day,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. For the disbelievers - not easy.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Leave to Me alone (O Muhammad) and the one whom I created 'bare and' alone7,
7. i.e., having no wealth or children. This refers to al-Walīd bin al-Mughīrah, who was impressed by the Qur’an, yet he publicly denied it to win the approval of the pagans.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. And (to whom) I made for him wealth extended,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. And sons ever present (serving him),
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. And I extended everything before him with a complete extension 'easing his life'.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Then aspires that I should give him more8!
8. Despite his denial of Me.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. By no means! He was to Our verses (of the Qur’an) stubborn9.
9. The Qur’an that I revealed to My messenger, the Prophet Muhammad, denying them.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. I will soon oblige him to a painful uphill climb10.
10. Climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa‘ûd, or face a severe torment! 
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Indeed, he thought and plotted11.
11. In order to refute the Qur’an.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: المدثر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - عبد الله حەسەن یەعقوب - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕان: عبد الله حەسەن یەعقوب.

داخستن