Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ് * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഇബ്റാഹീം   ആയത്ത്:
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
34. And He gave you from all you asked of Him12. And if you should count Allah’s Favors, you will not be able to number them13. Indeed, man (i.e., the denier) is truly unjust, ungrateful.
12. Something of what you asked and all of what you require, according to His wisdom.
13. While the Qur’an doesn't explicitly categorize grace into distinct types, some Muslim scholars discuss grace through various aspects: Common grace, saving grace, purifying grace, sustaining grace, and complete grace. These categories help understand the multifaceted nature of Allah's grace in different aspects of life.
A. Common Grace:
This refers to Allah’s general favor and blessings bestowed upon all of humanity, regardless of their relationship with Him. It includes the natural order, common human experiences, and the blessings of life that are experienced by everyone.
B. Saving Grace:
This is the grace that saves individuals from falling into polythiesm and sins through faith in Allāh and His messenger, the Prophet Muhammad.
C. Purifying Grace:
This grace empowers believers to grow in Islam. It's the ongoing process of spiritual transformation and development that occurs to the believers following the Prophet Muhammad.
D. Sustaining Grace:
This is the grace that provides strength, comfort, and perseverance through life's challenges and trials. It enables believers to endure trials and remain faithful amidst adversity.
E. Complate Grace:
This refers to the ultimate fulfillment of God's grace. It's the final stage of grace, where believers are admitted in Paradise.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
35. (Consider) when Abraham prayed: "Lord 'Allāh', make this town 'Makkah' secure, and keep me away and my sons from the worship of idols.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
36. Lord, surely they (the idols) have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me; and whoever disobeys me - indeed, You are 'yet' Forgiving, Merciful.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ
37. Our Lord, I have settled some of my offspring (Ishmael and his descendants) in an uncultivated valley near Your Sacred House (at Makkah), our Lord, that they may keep up the prayer; so make the hearts among the people yearn towards them and provide them with fruits, so that they may be grateful.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
38. Our Lord, surely You know all that we conceal or reveal. And nothing on the earth or in the heaven is hidden from Allāh.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
39. All Praise be to Allāh, Who has given me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is surely the Hearer of prayer.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ
40. Lord, make me one who keeps up the prayer, and my offspring. Our Lord, and accept my prayer.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
41. Our Lord, forgive me and my parents and the believers on the Day when the Reckoning (and Judgment) arises.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
42. Do not think that Allāh is unaware of what the unjust people do. He only gives them respite until a Day when the eyes will stare fixedly,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഇബ്റാഹീം
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ് - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത് അബ്ദുല്ല ഹസ്സൻ യാക്കൂബ്.

അടക്കുക