पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - ताजिक अनुवाद : खाजा मीरूफ खाजा मीर । * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् वाकियह   श्लोक:

Сураи Воқиъа (Қиёмат)

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
1. Ҳангоме ки воқеъа барпо шавад, (яъне, қиёмат воқеъ шавад),
अरबी व्याख्याहरू:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
2. ки воқеъ шудани онро ягон касе дурӯғгӯянда нест,
अरबी व्याख्याहरू:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
3. қиёмат душманони Аллоҳро дар дӯзах пасткунандааст ва дӯстони Аллоҳро дар ҷаннат баландкунанда.[2794]
[2794] Тафсири Бағавӣ 7/ 7
अरबी व्याख्याहरू:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
4.Он гоҳ ки замин ба сахтӣ биларзад.
अरबी व्याख्याहरू:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
5. Ва кӯҳҳо ба пуррагӣ реза-реза карда шаванд.
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
6. Ва чун ғуборе дар ҳаво пароканда гарданд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
7. Ва шумо эй мардум се гурӯҳ хоҳед шуд:
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
8. Пас гурӯҳи рост, соҳиби ҷойҳои олианд. Чи хуб аст ҷойгоҳашон!
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
9. Ва гурӯҳи чап, соҳиби ҷойҳои пастанд. Чи бад аст ҳолашон!!
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
10. Ва пешсафон сӯи хубиҳо дар дунё, онҳо пешсафон сӯи дараҷаҳо дар охират мебошанд. Касоне, ки дар дунё дар анҷом додани корҳои хуб пешсафанд, дар охират пеш аз ҳама вориди ҷаннат мешаванд.
अरबी व्याख्याहरू:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
11. Инҳо муқаррабони даргоҳи Илоҳӣ ҳастанд, наздик карда шудагонанд дар назди Аллоҳ,
अरबी व्याख्याहरू:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
12. дар биҳиштҳои пурнозу неъмат хоҳанд буд.
अरबी व्याख्याहरू:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Дохил мешавад ба ҷаннат,гурӯҳе аз пешиниёни ин уммат ва умматони дигар.
अरबी व्याख्याहरू:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
14. Ва шумораи андаке аз пасомадагон ҳастанд,
अरबी व्याख्याहरू:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
15. бар тахтҳои гавҳарнишон хоҳанд нишаст.
अरबी व्याख्याहरू:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
16. Такязада рӯ ба рӯйи якдигар нишаста бошанд.
अरबी व्याख्याहरू:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
17. Бар гирди онҳо мегарданд, барои хидмати онҳо писарони ҳамеша ҷавон, ки пир намешаванд ва на мемиранд.[2795]
[2795] Тафсири Табарӣ 23/ 101
अरबी व्याख्याहरू:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
18. Бо қадаҳҳову кӯзаҳо ва ҷомҳое аз шаробе, ки дар ҷаннатҷорист,
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
19. ки аз нӯшидани он сардард нашаванд ва на аз ҳуш мераванд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20. Ва ин ходимон барои ҷаннатиҳо биёранд ҳар навъ меваеро, ки мехоҳанд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
21.Ва гӯшти парранда, аз ҳар навъе, ки писандашон бошад.
अरबी व्याख्याहरू:
وَحُورٌ عِينٞ
22.Ва барои онҳост ҳурони занони шаҳлочашм,
अरबी व्याख्याहरू:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
23.монанди марворидҳое дар садаф пинҳон кардашуда.
अरबी व्याख्याहरू:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
24. Ин ҳама неъматҳое, ки барояшон дода мешавад, мукофоти амалҳои некест, ки дар дунё мекарданд.
अरबी व्याख्याहरू:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
25.Дарҷаннат на сухани беҳуда мешунаванд ва на ҳарфе, ки гуфтани он гуноҳ бошад,
अरबी व्याख्याहरू:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
26.ҷуз сухане, ки солим аз ин айбҳо бошад ва ба якдигар салом гӯянд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
27. Ва аҳли саодат, чи бузург аст макон ва подоши онҳо!
अरबी व्याख्याहरू:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
28. Дар зери дарахтони сидри бехор.
अरबी व्याख्याहरू:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
29. Ва дарахтони мавз (банан), ки меваҳояшон бар якдигар чида шудаанд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
30. Ва сояи доимӣ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
31. Ва оби ҷорӣ.
अरबी व्याख्याहरू:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
32. Ва дар миёни меваҳоифаровон ҳастанд,
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
33.ки на тамом мешавад ва на манъ мегардад.
अरबी व्याख्याहरू:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
34. Ва бистарҳои баланд.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
35. Мо биёфаридем занҳои аҳли ҷаннатро ғайри офаринишие, ки дар дунё буданд, яъне, офариниши комиле, ки нобуд намешаванд.[2796]
[2796] Тафсири Саъдӣ 1/833
अरबी व्याख्याहरू:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
36. Ва ононро дӯшиза (бикр) гардонидем.
अरबी व्याख्याहरू:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
37. Назди шавҳарони дӯстдоранда ҳамсинну сол.
अरबी व्याख्याहरू:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
38. Ҳамаи ин неъматҳо барои аҳли саодат аст,
अरबी व्याख्याहरू:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
39. Гурӯҳи бисёре аз пешиниёнанд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
40. Ва гурӯҳи зиёде аз пас омадагонанд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
41. Ва аҳли шақоват, онбадбахтон чӣ ҳоли баде доранд?
अरबी व्याख्याहरू:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
42.Дар боди гарми ҷаҳаннам ва обиҷӯшонанд,
अरबी व्याख्याहरू:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
43.дар сояи дуди сиёҳ,
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
44. ки ин соя на хунук бошад ва на боиззат.[2797]
[2797] Тафсири Табарӣ 23/ 130
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
45. Ҳамоно аҳли дӯзах, пеш аз ин дар дунё дар нозу неъмати ҳаром буданд ва саркашӣ мекарданд аз он чизе, ки паёмбарон барои онҳо оварда буданд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
46. Ва ҳамеша бар гуноҳи бузург (ширк) мудавомат мекарданд . Ва нияти тавба надоштанд аз ширку гуноҳ.[2798]
[2798] Тафсири Табарӣ 23/ 132
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
47. Ва мегуфтанд он мункирони рӯзи қиёмат: «Оё замоне, ки мо мурдему хоку устухон шудем, оё боз мо зинда мешаваем?[2799]
[2799] Яъне, ба зинда шудани дубора боварӣ надоштанд.
अरबी व्याख्याहरू:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
48. Оё падарони наухстини мо низ зинда мешаванд?
अरबी व्याख्याहरू:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
49. Бигӯ эй Паёмбар: «Албатта, ҳамаро аввалин ва охирин фарзандони Одам,
अरबी व्याख्याहरू:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
50. бегумон дар ваъдагоҳи он рӯзи муайян (қиёмат) ҷамъ карда шаванд.[2800]
[2800]Тафсири Табарӣ 23/ 133
अरबी व्याख्याहरू:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
51. Спас шумо, эй гумроҳони роҳи ҳидоят,. дурӯғшуморандагони ваъда ва азоби Аллоҳ ,
अरबी व्याख्याहरू:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
52. ҳатман аз дарахти заққум[2801] хоҳед хӯрд.
[2801] Яъне, бадтарин дарахт. Тафсири Саъдӣ 1/834
अरबी व्याख्याहरू:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
53. Ва шикамҳои худро аз он пур хоҳед кард.
अरबी व्याख्याहरू:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
54. Ва бар болои он оби ҷӯшоне, ки ташнагиро намешиканад, хоҳед нӯшид,
अरबी व्याख्याहरू:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
55. Ва монанди шутурони мубтало ба бемории ташнагӣ менӯшед.
अरबी व्याख्याहरू:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
56. Он чизеро, ки дучор мешаванд аз азоб , зиёфатест, ки тайёркарда шудааст барои онҳо дар рӯзи қиёмат.[2802]
[2802] Тафсири Саъдӣ 1/834
अरबी व्याख्याहरू:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
57. Мо шуморо эй одамон аз нестӣ ба ҳастӣ офаридем, пас чаро аз нав зинда шуданро бовар намекунед?[2803]
[2803] Тафсири Табарӣ 23/136
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
58.Оё шумо мебинед он чи (оби маниро), ки мерезонед дар баччадони зан?
अरबी व्याख्याहरू:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
59. Оё шумо он маниро ба сурати инсон меофаринед ё Мо офаринандаем?
अरबी व्याख्याहरू:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
60.Мо муайян кардем дар миёни шумо маргро ва ҳаргиз оҷиз карда шуда нестем,
अरबी व्याख्याहरू:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
61. аз ин, ки тағйир диҳем халқияти шуморо дар рӯзи қиёмат. Ва шуморо ба сурате, ки аз он бехабаред, аз нав биёфаринем.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
62. Ва ҳамоно шумо хуб донистед, ки Аллоҳ таъоло нахустин бор шуморо аз нестӣ офарид, пас чаро қудрати Аллоҳро ба ёд намеоред бар ин, ки ӯ қодир аст шуморо дубора халқ мекунад?[2804]
[2804] Тафсири Табарӣ 23/138
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
63. Дар он чизе, кишт мекунед, андешидаед?
अरबी व्याख्याहरू:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
64.Оё шумо мерӯёнедаш аз замин ё Мо рӯёнандаем?
अरबी व्याख्याहरू:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
65. Агар мехостем, ҳароина он зироъатро гиёҳи хушку дарҳамшикаста мегардонидем, ки аз он фоидае намедидед, пас дар ин ҳол, таъаҷубкунон мегӯед:
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
66. Албатта мо зиёнкардаву азобкардагонем,
अरबी व्याख्याहरू:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
67. балки мо аз ризқу рӯзӣ бенасиб мондагонем.
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
68.Оё дар обе, ки менӯшед, андешидаед?
अरबी व्याख्याहरू:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
69. Оё шумо онро аз абр фуруд овардаед сӯи замин , ё Мо фуруд орандагонем?
अरबी व्याख्याहरू:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
70.Агар мехостем, ин обро шӯр мегардонидем, ки аз он фоидае намедидед. Пас, чаро шукри Парвардигоратонро бар фуруди ин оби ширин намегӯед?
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
71.Оёдар оташе, ки аз шохҳои дарахт меафрӯзед, андешидаед?
अरबी व्याख्याहरू:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
72.Оё дарахташро шумо офаридаед ё Мо офаринандаем?
अरबी व्याख्याहरू:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
73. Мо он оташеро, ки меафрӯзед ҳушдоре аз дӯзах ва барои манфиъати мусофирони роҳгузар матоъе сохтем.[2805]
[2805] Тафсири Саъдӣ 1/ 835
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
74. Пас ба покӣ ёд кун эй Паёмбар номи Парвардигори бузургатро!
अरबी व्याख्याहरू:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
75. (Савганд ёд карда мегӯяд Аллоҳ таъоло:) Савганд ба ҷойгоҳи фӯру рафтани ситораҳо дар ғурубгоҳи осмон!
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
76.Ва ин ҳароина, хеле савганди бузург аст, агар бидонед.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
77. Албатта, ин Қуръоне, ки ба Муҳаммад нозил шудааст, Қуръони бузургу гиромиқадр ва фоидаовар аст.
अरबी व्याख्याहरू:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
78. Дар китобе нигаҳ дошта шудааст, ки аз чашми халқ пӯшида аст ва ин китоби пинҳон Лавҳи Маҳфузаст, ки дар назди Аллоҳ ва фариштагон манзалати бузург дорад.
अरबी व्याख्याहरू:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
79. Даст намерасонад ба Қуръон, магар фариштагони гиромиқадре, ки Аллоҳ таъоло онҳоро аз офату гуноҳон пок гардонидааст. Ва инчунин даст намерасонад Қуръонро магар касоне, ки пок ҳастанд аз ширк, ҷанобат ва бе таҳоратӣ. [2806]
[2806] Тафсири Бағавӣ 8/ 23
अरबी व्याख्याहरू:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
80. Ин Қуръони карим , нозилшудааст аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён. Пас он ҳақ аст.
अरबी व्याख्याहरू:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
81. Оё нисбати ин калом сустӣ ва бепарвоӣ мекунед?
अरबी व्याख्याहरू:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
82. Ва ба ҷои шукри неъматҳое, ки Аллоҳ ба шумо додааст, шумоён онро дӯруғ мебароред ва кофир мешавед?[2807]
[2807] Дар ин оят инкор аст барои онҳое, ки бепарвоӣ мекунанд ба амрҳои Қуръон ва эътибор намедиҳанд ба даъвати он.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
83.Пас, чаро ҳангоме, ки ҷон ба ҳулқум мерасад тавоноии бозгардонидани онро надоред.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
84. Ва шумо дар ин ҳангом ҳозирастеду менигаред ? (Албатта наметавонед!)
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
85. Ва Мо аз шумо ба ӯ наздиктарем, вале шумо намебинед.
अरबी व्याख्याहरू:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
86. Пас агар метавонед ин ки дар баробари аъмолатон ҷазо дода намешавед ,
अरबी व्याख्याहरू:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
87. агар рост мегӯед, он руҳро боз гардонед. (Ҳаргиз наметавонед!)
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
88. Пас, чун мурда аз муқаррабони даргоҳи Илоҳӣ бошад,
अरबी व्याख्याहरू:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
89. пас барои ӯст ҳангоми маргаш раҳмату осоишу гули хушбӯй ва биҳишти пурнеъмат дар охират.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
90. Ва аммо агар мурда аз ёрони рост(аҳли саъодат бошад),
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
91.пас гуфта мешавад ба ӯ : Салом ва амон бод ба ту аз ҷониби ёрони рост (аҳли саъодат).
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
92. Ва аммо агар мурда аз дурӯғшуморандагони баъсу гумроҳони роҳи ҳидоят бошад,
अरबी व्याख्याहरू:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
93. пас ӯро ба оби гарму ҷӯшони дӯзах меҳмонӣ кунанд.
अरबी व्याख्याहरू:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
94. Ва саранҷоми ӯ дарафтодан ба дӯзах аст.[2808]
[2808] Тафсири Саъдӣ 1/836
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
95. Албатта ин хабарҳое, ки эй Паёмбар ба ту зикр кардем, ҳама росту дуруст аст!
अरबी व्याख्याहरू:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
96.Пас, ба номи Парвардигори бузургат тасбеҳ гӯй ва Ӯро пок шумор аз он чи золимон мегӯянд !
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् वाकियह
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - ताजिक अनुवाद : खाजा मीरूफ खाजा मीर । - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको ताजिक भाषामा अनुवाद, अनुवादक : खाजा मीरूफ खाजा मीर र यसको संशोधन रव्वाद अनुवाद केन्द्रको निरीक्षणमा गरिएको छ । सुझाव, मूल्याङ्कन र निरन्तर परिमार्जनका लागि मूल अनुवाद हेर्न सक्नुहुन्छ ।

बन्द गर्नुस्