Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - انګلیسي ژباړه - عبدالله حسن یعقوب * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: عبس   آیت:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. He¹ frowned and turned 'his attention˺ away,
1. I.e., the Prophet Muhammad ﷺ.
عربي تفسیرونه:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. Because there came to him the blind man² 'interrupting'.
2. I.e., Abdullah ibn Umm Maktum interrupting, while seeking guidance, and the Prophet (ﷺ) was preoccupied in inviting the notables of Quraysh to Islam.
عربي تفسیرونه:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. You never know 'O Prophet', perhaps he (the blind man) may purify³ himself?
3. As a result of what he learns from you.
عربي تفسیرونه:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Or be reminded, so would benefit him the reminder?
عربي تفسیرونه:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. As for the one who was indifferent⁴,
4. Considering himself free from need (of Divine guidance), here it is referring to that influential pagan of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to embrace Islam.
عربي تفسیرونه:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. To him you give full attention.
عربي تفسیرونه:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. And there is no 'blame' upon you if he would no purify himself (from sins).
عربي تفسیرونه:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. But as to the one who comes to you striving hard (to learn),
عربي تفسیرونه:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. While he fears 'Allāh'
عربي تفسیرونه:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. To him you are inattentive.
عربي تفسیرونه:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. But no, this 'Qur’an' is a Reminder.
عربي تفسیرونه:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. So whoever wills may remember it5.
5. Of what is in this Qur'an.
عربي تفسیرونه:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. It is in scrolls (with the angels) high-honored,
عربي تفسیرونه:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Upraised, purified,
عربي تفسیرونه:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. In the hands of scribes 'angels',
عربي تفسیرونه:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. honourable and virtuous.
عربي تفسیرونه:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Condemned is man (the denier). How ungrateful is he 'to Allāh!
عربي تفسیرونه:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. From what thing did He create him6?
6. To show arrogance on earth and deny Him.
عربي تفسیرونه:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Out of a drop of semen; He created him, and destined for him,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Then He eased the way7 for him,
7. I.e., his exit from his mother's womb, or his course of life or the way to true guidance.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Then He causes him to die and be buried 'in the grave';
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Then when He wills, He will resurrect him.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Nay, he has not comply with what He 'Allāh' has commanded him.
عربي تفسیرونه:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Then, let man consider (the source of) his food,
عربي تفسیرونه:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. We pour down the water, pouring (it) in abundance,
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder (with sprouts),
عربي تفسیرونه:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. So, therein We caused grain to grow,
عربي تفسیرونه:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. And grapes and clover,
عربي تفسیرونه:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. And olive trees and date-palms,
عربي تفسیرونه:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. And dense orchards,
عربي تفسیرونه:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. And fruits and grass -
عربي تفسیرونه:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. A provision for you and for your cattle.
عربي تفسیرونه:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Then when the deafening blast8 is sounded,
8. The second blowing of the trumpet, causing all to rise from the dead for resurrection.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. The Day on which a man shall flee from his brother,
عربي تفسیرونه:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. And his mother and father,
عربي تفسیرونه:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. And his spouse and children;
عربي تفسیرونه:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Every one of them will on that Day have enough concern of his own9.
9. And so they will forget all others besides themselves and their deeds.
عربي تفسیرونه:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. (Some) faces on that Day will be bright,
عربي تفسیرونه:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Laughing and joyous.
عربي تفسیرونه:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. And (other) faces on that Day will be gloomy,
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: عبس
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - انګلیسي ژباړه - عبدالله حسن یعقوب - د ژباړو فهرست (لړلیک)

د عبدالله حسن یعقوب لخوا ژباړل شوی دی.

بندول