แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลภาษาสเปน - อีซา ฆอรเซีย * - สารบัญ​คำแปล

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Balad   อายะฮ์:

Sura Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Juro por esta ciudad [La Meca],
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
en la que tú resides [¡oh, Mujámmad!],
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
y juro por el progenitor y su descendencia,
Algunos exégetas consideran que por el contexto de la historia de la ciudad de La Meca, el progenitor es el Profeta Abraham, y la descendencia es el Profeta Ismael, ya que padre e hijo construyeron las bases del primer templo para la adoración de Dios en La Meca.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
que creé al ser humano para una vida de continuas dificultades.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
¿Acaso piensa que nadie tiene poder sobre él?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Presume diciendo: "He derrochado una gran fortuna".
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
¿Acaso cree que nadie lo ve?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
¿Acaso no le he dado dos ojos,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
una lengua y dos labios,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
y le he mostrado los dos senderos [el del bien y el del mal]?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Pero no está dispuesto a tomar el camino del esfuerzo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
¿Y qué te hará comprender lo que es el camino del esfuerzo?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Es liberar [al esclavo] de la esclavitud
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
y dar alimentos en días de hambre
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
al pariente huérfano,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
o al pobre hundido en la miseria.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Y ser, además, de los creyentes que se aconsejan mutuamente ser perseverantes [en el camino del esfuerzo y de la fe] y ser misericordiosos [con el prójimo].
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Estos son los bienaventurados de la derecha.
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano derecha en el Día del Juicio Final.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Mientras que quienes rechacen Mi revelación serán los desventurados de la izquierda
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano izquierda en el Día del Juicio Final.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
y el fuego se cercará sobre ellos.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Balad
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - แปลภาษาสเปน - อีซา ฆอรเซีย - สารบัญ​คำแปล

แปลความหมายอัลกุรอานเป็นภาษาสเปนโดย มุฮัมหมัด อีซา ฆอรเซีย - พิมพ์ในปี 1433 H

ปิด