قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - گجراتی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ مُدثِّر   آیت:

અલ્ મુદષષિર

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
૧) હે (મુહમ્મદ) જે ચાદર ઓઢી સૂઈ રહ્યા છો.
عربی تفاسیر:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
૨) ઉઠો અને (લોકોને ખરાબ પરિણામથી) ડરાવો.
عربی تفاسیر:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
૩) અને પોતાના પાલનહારની મહાનતા બયાન કરો
عربی تفاسیر:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
૪) અને પોતાના કપડા પાક સાફ રાખો.
عربی تفاسیر:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
૫) અને ગંદકીથી દૂર રહો.
عربی تفاسیر:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
૬) અને વધુ પ્રાપ્તિ માટે એહસાન ન કરશો.
عربی تفاسیر:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
૭) અને પોતાના પાલનહાર માટે સબર કરો.
عربی تفاسیر:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
૮) ફરી જ્યારે સૂરમાં ફૂંક મારવામાં આવશે.
عربی تفاسیر:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
૯) તો તે દિવસ ખૂબ જ ભારે હશે.
عربی تفاسیر:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
૧૦) કાફિરો માટે સરળ નહિ હોય.
عربی تفاسیر:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
૧૧) તે વ્યક્તિની બાબત મારા પર છોડી દો, જેને મેં એકલો પેદા કર્યો છે.
عربی تفاسیر:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
૧૨) તેને ખૂબ માલ આપ્યો.
عربی تفاسیر:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
૧૩) અને દરેક સમયે હાજર રહેવાવાળા બાળકો આપ્યા.
عربی تفاسیر:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
૧૪) અને દરેક રીતે તેના માટે માર્ગ સરળ બનાવ્યો.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
૧૫) પછી પણ લાલચ રાખે છે કે હું તેને હજુ વધારે આપું.
عربی تفاسیر:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
૧૬) આવું ક્યારેય નહિ થાય કેમકે તે અમારી આયતોથી દુશ્મની રાખે છે.
عربی تفاسیر:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
૧૭) હું નજીક માંજ તેને સખત ચઢાવીશ.
عربی تفاسیر:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
૧૮) તેણે વિચાર કર્યો અને વાતો બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
عربی تفاسیر:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
૧૯) બસ તેને નષ્ટ કરી દેવામાં આવે, તેણે કેવી વાત બનાવી?
عربی تفاسیر:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
૨૦) પછી તેને નષ્ટ કરી દેવામાં આવે, તેણે કેવી વાત બનાવી?
عربی تفاسیر:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
૨૧) તેણે (પોતાના સાથીઓ તરફ) જોયુ.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
૨૨) પછી તેણે કપાળ ચઢાવ્યું અને મોઢું બગાડ્યુ.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
૨૩) પછી ત્યાંથી જતો રહ્યો અને ઘમંડ કરવા લાગ્યો.
عربی تفاسیر:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
૨૪) અને કહેવા લાગ્યો કે આ તો ફકત જાદુ છે, જે નકલ કરવામાં આવી રહ્યું છે.
عربی تفاسیر:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
૨૫) આ તો માનવીની જ વાત છે.
عربی تفاسیر:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
૨૬) હું નજીકમાં તેને જહન્નમમાં નાખીશ.
عربی تفاسیر:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
૨૭) અને તમને શું ખબર કે જહન્નમ શું છે ?
عربی تفاسیر:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
૨૮) ન તે બાકી રાખશે અને ન તો છોડશે.
عربی تفاسیر:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
૨૯) ચામડીને બાળી નાખશે.
عربی تفاسیر:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
૩૦) અને તેના પર ઓગણીસ (ફરિશ્તાઓ નક્કી) છે.
عربی تفاسیر:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
૩૧) અમે જહન્નમની દેખરેખ રાખનાર ફકત ફરિશ્તાઓ રાખ્યા છે અને અમે તેમની સંખ્યાને કાફિરો માટે કસોટી બનાવી છે. જેથી અહલે કિતાબ યકીન કરવા લાગે કે ઇમાનવાળાઓના ઇમાનમાં વધારો થાય અને અહલે કિતાબ અને ઇમાનવાળા કોઈ શંકા ન કરે અને જેના હૃદયોમાં બિમારી છે તે અને ઇન્કારી કહે કે આ બયાનથી અલ્લાહ તઆલા શું ઇચ્છે છે ? આવી જ રીતે અલ્લાહ તઆલા જેને ઇચ્છે છે, તેને ગુમરાહ કરી દે છે અને જેને ઇચ્છે, હિદાયત પર લાવી દે છે અને તમારા પાલનહારના લશ્કરને તેના સિવાય કોઇ નથી જાણતુ. આ (જહન્નમનું વર્ણન) ફક્ત એટલા માટે કે લોકો શિખામણ પ્રાપ્ત કરે.
عربی تفاسیر:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
૩૨) (પરંતુ આ લોકો ક્યારેય શિખામણ પ્રાપ્ત નહી કરે) ચંદ્રની કસમ.
عربی تفاسیر:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
૩૩) અને રાતની, જ્યારે તે જવા લાગે.
عربی تفاسیر:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
૩૪) અને સવારની, જ્યારે તે પ્રકાશિત થઇ જાય.
عربی تفاسیر:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
૩૫) કે (નિ:શંક તે જહન્નમ) મોટી વસ્તુઓમાંથી એક છે.
عربی تفاسیر:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
૩૬) તે માનવીઓ માટે ભયનું કારણ છે.
عربی تفاسیر:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
૩૭) જે તમારા માંથી આગળ વધવા ઈચ્છે અથવા પાછળ રહેવા ઈચ્છે.
عربی تفاسیر:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
૩૮) દરેક વ્યક્તિ પોતાના કાર્યોના બદલામાં ગિરવે છે.
عربی تفاسیر:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
૩૯) સિવાય જમણા હાથવાળા.
عربی تفاسیر:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
૪૦) કે તેઓ જન્નતોમાં હશે, તેઓ પૂછી રહ્યા હશે.
عربی تفاسیر:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
૪૧) ગુનેગાર વિશે
عربی تفاسیر:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
૪૨) તમને જહન્નમમાં કઇ વસ્તુ લઈને આવી.
عربی تفاسیر:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
૪૩) તેઓ જવાબ આપશે કે અમે નમાઝ નહતા પઢતા.
عربی تفاسیر:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
૪૪) ન તો લાચારોને ખાવાનુ ખવડાવતા હતા.
عربی تفاسیر:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
૪૫) અને અમે વાદવિવાદ કરનારની સાથે વ્યસ્ત રહેતા હતાં.
عربی تفاسیر:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
૪૬) અને બદલાના દિવસને જૂઠલાવતા હતા.
عربی تفاسیر:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
૪૭) અહીં સુધી કે અમને મોત આવી ગઈ.
عربی تفاسیر:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
૪૮) (તે સમયે) ભલામણ કરનારાઓની ભલામણ તેમને કઈ ફાયદો નહીં પહોંચાડી શકે.
عربی تفاسیر:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
૪૯) તેમને શું થઇ ગયું છે ? કે શિખામણથી મોઢું ફેરવી રહ્યા છે.
عربی تفاسیر:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
૫૦) જાણે કે તેઓ જંગલી ગધેડા હોય.
عربی تفاسیر:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
૫૧) જે સિંહથી ડરીને ભાગ્યા હોય.
عربی تفاسیر:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
૫૨) પરંતુ તેમના માંથી દરેક વ્યક્તિ ઇચ્છે છે કે તેને સ્પષ્ટ કિતાબ આપવામાં આવે.
عربی تفاسیر:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
૫૩) ક્યારેય નહિ, સાચી વાત એ કે આ લોકો આખિરતથી નથી ડરતા.
عربی تفاسیر:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
૫૪) સત્ય વાત તો એ છે કે આ (કુરઆન) એક શિખામણ છે.
عربی تفاسیر:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
૫૫) હવે જે ઇચ્છે, તે શિખામણ પ્રાપ્ત કરે.
عربی تفاسیر:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
૫૬) અને તેઓ શિખામણ પ્રાપ્ત નહિ કરે પરંતુ એ કે અલ્લાહ તઆલા ઇચ્છે, તે (અલ્લાહ) જ આનો હકદાર છે કે તેનાથી ડરવામાં આવે, અને તે જ માફ કરવાવાળો છે.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ مُدثِّر
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - گجراتی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا گجراتی ترجمہ۔ ترجمہ رابیلا عُمری رئیس مرکز البحوث الاسلامیۃ و التعلیم، نڈیاد گجرات نے کیا ہے اور شائع البر فاؤنڈیشن ممبئی نے، 2017ء میں، کیا ہے۔

بند کریں