Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 拜格勒   段:
۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Bisan unsa nga Pinadayag (bisan usa ka Bersikulo) nga Among giwagtang o gipahinabo nga kini makalimtan,
Kami nagdala og mas maayo pa kay sa
niini o sama niini. Wala ba kamo mahibalo nga si Allāh -sa tanan nga mga butang
adunay Bug-os nga Gahum ibabaw niini?
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
Wala ba kamo mahibalo nga lya sa Allah (lamang) ang Gingharian sa mga langit ug sa yuta? Ug gawas Kang Allah kamo walay tigpanalipod (manluluwas) o magtatabang.
阿拉伯语经注:
أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
O gusto ba ninyo nga kamo magpangutana sa inyong Mensahero (nga si Propeta Muhammad), sama sa pagpangutana nila kang Moises kaniadto. Bisan kinsa nga misagop sa kawalay pagtuo baylo sa Pagtuo, siya sa pagkatinuod nasalaag gikan sa husto nga dalan (sa Islam).
阿拉伯语经注:
وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Kadaghanan sa mga sumosunod sa (naunang) Kasulatan (Hudeyo ug Kristohanon) nangandoy pag-ayo nga sila makapabalik kaninyo ngadto sa pagka-manlilimod human sa inyong pagtuo, tungod sa kasina gikan sa ilang mga kaugalingon, (bisan pa) human sa Kamatuoran nga giklaro ngadto kanila. apan pagpasaylo ug ibaliwala, hangtud nga ang Allah nagdala sa Iyang kasugoan; Sa pagkatinuod ang Allah - sa tanan nga mga butang adunay Bug-os nga Gahum ibabaw niini.
阿拉伯语经注:
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Mag-makanunayon sa Salah (pag-ampo), ug magbayad sa Zakah (obligado limos) ug bisan unsa nga maayo nga inyong gipadala alang sa inyong mga kaugalingon, kamo makakaplag uban ni Allah; sa pagkatinuod ang Allah ang Labing Nakakita sa inyong ginabuhat.
阿拉伯语经注:
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Sila nag-ingon: Walay bisan kinsa nga makasulod sa Paraiso gawas nga siya Hudeyo o Kristohanon. Mao kana ang ilang kawang nga mga tinguha. Isulti: Dad-a ang inyong pruweba, kun kamo matinud-anon.
阿拉伯语经注:
بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Walay pagduha-duha, bisan kinsa nga magtugyan sa iyang kaugalingon sa hingpit ngadto sa Allah, samtang siya usa ka tigbuhat og maayo, alang kaniya ang iyang ganti sa iyang Ginoo - Allah - ug walay kahadlok alang kanila, ni dili sila maguol.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭