Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 拜格勒   段:
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Pangutan-a ang mga anak sa Israel kon unsa kadaghan ang mga tin-aw nga Timailhan nga Among gihatag kanila; ug bisan kinsa nga nag-usab sa Pabor sa Allah (Islam) human kini miabut kaniya, nan sa pagkatinuod ang Allah Hilabihan sa Pagsilot.
阿拉伯语经注:
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Gihimong madanihon ang kinabuhi niining kalibutana ngadto kanila nga milimod (sa Kamatuoran), ug sila nagbiaybiay niadtong mga mituo; ug kadtong mga nagmahinadlokon sa Allah mamahimong ibabaw kanila sa Adlaw sa Pagkabanhaw; Ug ang Allah naghatag og tagana ngadto sa kinsay Iyang gusto nga walay sukod.
阿拉伯语经注:
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ
Kaniadto ang katawhan usa lamang ka nasud (dayon sila nagkasumpaki); busa ang Allah nagpatungha taliwala (kanila) mga Propeta ingon nga mga tigdala og maayong balita, ug mga
tigpasidaan, ug gipakanaog uban
kanila ang Kasulatan sa kamatuoran, aron nga kini maghukom taliwala sa mga tawo nianang ilang panagsumpaki. Ug walay usa nga nagkalahi niini [nga mao, ang Kasulatan] gawas kanila nga gihatagan niini - human ang tin-aw nga mga pruweba miabut ngadto kanila -tungod sa pagpangabugho nga pagdumot batok sa usag-usa. Busa ang Allah migiya pinaagi sa Iyang Kabubut-on niadtong kinsay mituo sa Kamatuoran mahitungod nianang ilang gipanaglahian, tungod kay ang Allah mugiya sa kinsay Iyang gusto ngadto sa husto nga Dalan.
阿拉伯语经注:
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ
O kamo ba nagdahom nga kamo makasulod sa Paraiso samtang ang kahimtang niadtong milabay una kaninyo wala pa moabot kaninyo? Sila miagi sa kawad-on ug kalisdanan ug sila nauyog hangtud [bisan ang ilang mga]
Mensahero ug kadtong mituo uban niya miingon: Kanus-a moabot ang Tabang ni Allāh? Unya hibaloi, sa pagkatinuod ang Tabang ni Allāh haduol na.
阿拉伯语经注:
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
Sila nangutana kanimo kon unsa ang ilang angay gastohon. Isulti: Bisan unsa nga bahandi nga inyong gastohon, kini hatagi sa inyong mga ginikanan, mga paryenti, sa mga ilo, sa mga nanginahanglan, ug sa (natanggong) nga magpapanaw (estranghero ug langyaw), ug bisan unsa nga maayo nga inyong buhaton, ang Allah sa pagkatinuod nahibalo niini.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭