Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 拜格勒   段:
فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Apan siya kinsa nga nahadlok sa pagtipas o sala sa testator, ug nagpasig-oli tali sa mga partido (nga mga nalambigit), walay sala kaniya. Si Allah Mapasayloon sa Tanan, Labing Maluluy-on.
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Oh mga magtutuo, ang pagpuasa giordinahan alang kaninyo, ingon nga kini giordinahan usab ngadto sa mga nauna pa kaninyo, aron kamo mahimong mahadlokon Kang Allāh ug maglikay sa dautan.
阿拉伯语经注:
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Sa gitakda nga gidaghanon sa mga adlaw (kamo magpuasa); apan bisan kinsa kaninyo nga nagsakit o anaa sa pagpanaw, nan (siya magpuasa) sama sa gidaghanon sa ubang mga adlaw; ug kadtong dili makahimo niini mamahimo nga magbuhat og baylo pinaagi sa pagpakaon sa kabus nga tawo, busa, bisan kinsa nga magbuhat og maayo sa iyang kaugalingong kabubut-on, kini mao ang labing maayo alang kaniya; ug ang inyong pagpuasa labing maayo alang kaninyo, kun inyo lang nahibaloan.
阿拉伯语经注:
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ang bulan sa Ramadan, nga diin ang Qur'an gipadayag, ingon nga Giya ngadto sa katawhan, ug tin-aw nga mga Pamatuod sa Giya, ug ang Sukdanan (sa husto ug sayop); busa, bisan kinsa kaninyo nga nagsaksi niini nga bulan, siya magpuasa niini, ug bisan kinsa nga nagsakit o anaa sa panaw, nan (siya magpuasa) sama sa ubang mga adlaw; Ang Allah nakagusto og kasayon alang kaninyo, ug Siya wala magtinguha alang kaninyo og kalisdanan, ug (Siya nagtinguha) nga kamo makahingpit sa gidaghanon (sa mga adlaw sa pagpuasa), ug himayaa ninyo ang Kahalangdon sa Allah tungod kay Siya migiya kaninyo; aron kamo magahatag ug pagpasalamat Kaniya.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
Kun ang pipila sa Akong mga Tigsimba mangutana kanimo (O Muhammad) mahitungod Nako (kon layo o duol ba ako kanila), Nan, Duol gayod Ako kanila. Ako motubag sa pag-ampo sa naga-ampo sa diha nga siya nagtawag Kanako. Busa, pasagdi sila nga mutubag sa Akong pagtawag kanila, ug mutuo sila Kanako aron sila sakto nga magiyahan.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭