《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية * - 译解目录


含义的翻译 章: 艾尔拉   段:

艾尔拉

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Δόξαζε το Όνομα του Κυρίου σου, του Υψίστου,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Αυτού που δημιούργησε (τα πάντα) σε τέλεια μορφή,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Αυτού που όρισε (τα πάντα) και έπειτα καθοδήγησε (κάθε δημιούργημα για το τι του ταιριάζει, καθοδήγησε τον άνθρωπο ώστε να ξεχωρίζει τον καλό από τον κακό δρόμο, καθοδήγησε τα ζώα στα βοσκοτόπια κτλ.),
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
Αυτού που έκανε να βγουν οι (πράσινοι) βοσκότοποι,
阿拉伯语经注:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
Και έπειτα το έκανε να είναι ξερό σκούρο άχυρο.
阿拉伯语经注:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
(Ω, Προφήτη) θα σου διδάξουμε να απαγγέλλεις (το Κορ’άν) και τίποτε δεν θα ξεχάσεις.
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
Εκτός ό,τι θέλει ο Αλλάχ (για κάποια σοφία). Στ’ αλήθεια Αυτός γνωρίζει τα φανερά και όσα είναι κρυφά.
阿拉伯语经注:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
Και θα σε διευκολύνουμε προς τον εύκολο δρόμο (των καλών πράξεων).
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
Γι’ αυτό, νουθέτησε (ω, Μωχάμμαντ τους ανθρώπους), αν η νουθεσία θα είναι ωφέλιμη (δηλ. γι' αυτόν που θέλει και μην κουράζεις τον εαυτό σου μ' αυτόν που η νουθεσία δεν τον αυξάνει παρά μόνο σε αλαζονεία και απιστία)!
阿拉伯语经注:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
Θα νουθετηθεί αυτός που φοβάται (τον Αλλάχ).
阿拉伯语经注:
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Και θα την αποφύγει (την νουθεσία σου) ο άθλιος,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Αυτός που θα εισαχθεί για να καεί στη Μεγαλύτερη Φωτιά,
阿拉伯语经注:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Έπειτα ούτε θα πεθάνει εκεί (για να αναπαυθεί) ούτε θα ζήσει.
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Στ’ αλήθεια, θα επιτύχει όποιος εξαγνίζεται (αποφεύγοντας την απιστία και τις αμαρτίες).
阿拉伯语经注:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Και μνημονεύει το Όνομα του Κυρίου του και προσεύχεται.
阿拉伯语经注:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Στ’ αλήθεια, προτιμάτε (ω, άνθρωποι) την εγκόσμια ζωή,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
Ενώ η Μέλλουσα Ζωή είναι καλύτερη και διαρκεί περισσότερο.
阿拉伯语经注:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Στ’ αλήθεια, αυτές (οι προειδοποιήσεις) είναι (γραμμένες επίσης) στις πρώτες γραφές,
阿拉伯语经注:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Στις γραφές του Ιμπραήμ (Αβραάμ) και του Μωυσή.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 艾尔拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة اليونانية - 译解目录

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

关闭