《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 莱仪拉   段:

ЕЛ ЛЕЈЛ(Ноќ)

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1. Се колнам во ноќта кога темнините ги распостила,
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. и во денот кога ќе се раздени,
阿拉伯语经注:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3. и во Тој што машко и женско создава -
阿拉伯语经注:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4. вашиот труд навистина е различен:
阿拉伯语经注:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5. На тој што дава и што не греши
阿拉伯语经注:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6. и тоа најубавото што го смета за вистинито -
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7. нему џеннет ќе му подготвиме;
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8. а на тој што е скржав и се чувствува независен
阿拉伯语经注:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9. и тоа најубавото што го смета за лажно -
阿拉伯语经注:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10. нему џехеннемот ќе му го подготвиме,
阿拉伯语经注:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11. и имотот, кога ќе умре, нема да му користи.
阿拉伯语经注:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12. Ние сме должни да укажеме на Вистинскиот пат,
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13. и единствено Нам ни припаѓаат оној и овој свет!
阿拉伯语经注:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14. Затоа ве опоменувам со огнот распален,
阿拉伯语经注:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15. во којшто само несреќникот ќе влезе,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. тој што ќе негира и главата од вистината ќе ја врти!
阿拉伯语经注:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17. А далеку од него ќе биде богобојазниот,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18. тој што од имотот свој ќе дава, за да се исчисти,
阿拉伯语经注:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19. не очекувајќи со благодарност да му се возврати,
阿拉伯语经注:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20. туку единствено копнеејќи по Лицето на Господарот свој Севишен,
阿拉伯语经注:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21. и тој навистина задоволен ќе биде!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 莱仪拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 马其顿语翻译 - 译解目录

古兰经马其顿语译解,马其顿学者翻译和校对

关闭