কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - মারাঠি ভাষায় অনুবাদ * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুদ্দাসসির   আয়াত:

সূরা আল-মুদ্দাসসির

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
१. हे वस्त्र पांघरूण घेणारे!
আরবি তাফসীরসমূহ:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
२. उभे राहा आणि खबरदार करा.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
३. आणि आपल्या पालनकर्त्याचीच महिमा वर्णन करा.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
४. आणि आपल्या वस्त्रांना पवित्र (स्वच्छ शुद्ध) राखत जा.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
५. आणि अपवित्रता (मलीनता) सोडून द्या.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
६. आणि उपकार करून जास्त प्राप्त करून घेण्याची इच्छा धरू नका.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
७. आणि आपल्या पालनकर्त्याच्या मार्गात धैर्य-संयम राखा.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
८. तर जेव्हा सूर (शंख) फुंकला जाईल.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
९. तर तो दिवस अतिशय कठीण दिवस असेल.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
१०. (जो) काफिरांकरिता सहज - सोपा नसेल.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
११. मला आणि त्याला सोडून द्या, ज्याला मी एकटा निर्माण केले.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
१२. आणि त्याला खूप धन देऊन ठेवले आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
१३. आणि हजर राहणारे पुत्र देखील.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
१४. आणि मी त्याला पुष्कळशी व्यापकता (संपन्नता) देऊन ठेवली आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
१५. तरीही तो इच्छा बाळगतो की मी त्याला आणखी जास्त द्यावे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
१६. कदापि नाही, तो आमच्या आयतींचा विरोधक आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
१७. लवकरच मी त्याला कठीण चढ चढविन.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
१८. त्याने विचार करून एक गोष्ट योजिली.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
१९. त्याचा नाश होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
२०. तो पुन्हा नष्ट होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली!
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
२१. मग त्याने पाहिले.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
२२. मग तोंडावर (कपाळावर) आठ्या घातल्या आणि तोंड वाकडे केले.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
२३. मग मागे सरकला आणि गर्व केला.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
२४. आणि म्हणाला, ही तर फक्त जादू आहे, जी साध्य केली जाते.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
२५. (हे) मानवी कथनाखेरीज आणखी काही नाही.
আরবি তাফসীরসমূহ:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
२६. मी लवकरच त्याला जहन्नममध्ये टाकीन.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
२७. आणि तुम्हाला काय माहीत की जहन्नम काय आहे?
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
२८. ती ना बाकी ठेवते आणि ना सोडते.
আরবি তাফসীরসমূহ:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
२९. त्वचेला होरपळून टाकते.
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
३०. आणि तिच्यावर एकोणीस (फरिश्ते तैनात) आहेत.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
३१. आणि आम्ही जहन्नमचे रक्षक केवळ फरिश्ते ठेवले आहेत आणि आम्ही त्यांची संख्या केवळ काफिरांच्या कसोटीकरिता निर्धारित केली आहे. यासाठी की ग्रंथधारकांनी विश्वास करावा आणि ईमान राखणाऱ्यांच्या ईमानात वृद्धी व्हावी आणि ग्रंथधारक व मुस्लिमांनी संशय करू नये, आणि ज्यांच्या मनात रोग आहे त्यांनी व काफिरांनी म्हणावे की या अशा उदाहरणाने अल्लाहला काय अभिप्रेत आहे? अशा प्रकारे अल्लाह, ज्याला इच्छितो मार्गभ्रष्ट करतो आणि ज्याला इच्छितो सन्मार्ग दाखवितो. आणि तुमच्या पालनकर्त्याच्या लष्करांना त्याच्याखेरीज कोणीही जाणत नाही. हा समस्त मानवांकरिता (परिपूर्ण) बोध (आणि भलाई) आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
३२. कदापि नाही. चंद्राची शपथ
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
३३. आणि रात्रीची जेव्हा ती पालटते.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
३४. आणि प्रातःकाळची, जेव्हा तो प्रकाशमान व्हावा.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
३५. की (निःसंशय ती जहन्नम) मोठ्या गोष्टींपैकी एक आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
३६. माणसाला भयभीत करणारी
আরবি তাফসীরসমূহ:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
३७. त्या माणसांकरिता, जे तुमच्यापैकी पुढे जाऊ इच्छितील किंवा मागे हटू इच्छितील.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
३८. प्रत्येक मनुष्य आपल्या कर्मांच्या ऐवजी गहाण आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
३९. परंतु उजव्या हाताचे
আরবি তাফসীরসমূহ:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
४०. (की) ते जन्नतींमध्ये (बसून) विचारत असतील
আরবি তাফসীরসমূহ:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
४१. अपराधी लोकांना
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
४२. तुम्हाला जहन्नममध्ये कोणत्या गोष्टीने टाकले?
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
४३. ते उत्तर देतील की आम्ही नमाज पढणारे नव्हतो.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
४४. भुकेल्यांना जेवु घालत नव्हतो.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
४५. आणि आम्ही निरर्थक गोष्ट (इन्कार) करणाऱ्यांसोबत निरर्थक गोष्टीत व्यस्त राहात होतो.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
४६. आणि आम्ही मोबदल्याच्या दिवसाला खोटे ठरवित होतो.
আরবি তাফসীরসমূহ:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
४७. येथेपर्यंत की आमचा मृत्यु आला.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
४८. तेव्हा त्यांना शिफारस करणाऱ्यांची शिफारस उपयोगी पडणार नाही.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
४९. त्यांना झाले तरी काय की ते उपदेशापासून तोंड फिरवित आहेत.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
५०. जणू काही बिचकलेली गाढवे होत.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
५१. जे सिंहापासून पळत असावे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
५२. किंबहुना त्यांच्यापैकी प्रत्येक मनुष्य इच्छितो की त्याला स्पष्ट ग्रंथ दिले जावेत.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
५३. असे कदापि (होऊ शकत) नाही, किंबहुना हे कयामतबाबत निर्भय आहेत.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
५४. कदापि नाही! हा (कुरआन) एक उपदेश आहे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
५५. आता जो इच्छिल, त्यापासून बोध ग्रहण करील.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
५६. आणि हे त्याच वेळी बोध ग्रहण करतील, जेव्हा अल्लाह इच्छिल. तो या गोष्टीस पात्र आहे की त्याचे भय राखावे आणि यासही पात्र की त्याने माफ करावे.
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আল-মুদ্দাসসির
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - মারাঠি ভাষায় অনুবাদ - অনুবাদসমূহের সূচী

মারাঠি ভাষায় কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। অনুবাদ করেছেন মুহাম্মদ শফী আনসারী। আল-বিরর ফাউণ্ডেশন, মুম্বাই প্রকাশ করেছে।

বন্ধ