Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo martiiwo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo   Aaya:

Simoore cuddiiɗo

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
१. हे वस्त्र पांघरूण घेणारे!
Faccirooji aarabeeji:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
२. उभे राहा आणि खबरदार करा.
Faccirooji aarabeeji:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
३. आणि आपल्या पालनकर्त्याचीच महिमा वर्णन करा.
Faccirooji aarabeeji:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
४. आणि आपल्या वस्त्रांना पवित्र (स्वच्छ शुद्ध) राखत जा.
Faccirooji aarabeeji:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
५. आणि अपवित्रता (मलीनता) सोडून द्या.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
६. आणि उपकार करून जास्त प्राप्त करून घेण्याची इच्छा धरू नका.
Faccirooji aarabeeji:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
७. आणि आपल्या पालनकर्त्याच्या मार्गात धैर्य-संयम राखा.
Faccirooji aarabeeji:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
८. तर जेव्हा सूर (शंख) फुंकला जाईल.
Faccirooji aarabeeji:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
९. तर तो दिवस अतिशय कठीण दिवस असेल.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
१०. (जो) काफिरांकरिता सहज - सोपा नसेल.
Faccirooji aarabeeji:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
११. मला आणि त्याला सोडून द्या, ज्याला मी एकटा निर्माण केले.
Faccirooji aarabeeji:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
१२. आणि त्याला खूप धन देऊन ठेवले आहे.
Faccirooji aarabeeji:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
१३. आणि हजर राहणारे पुत्र देखील.
Faccirooji aarabeeji:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
१४. आणि मी त्याला पुष्कळशी व्यापकता (संपन्नता) देऊन ठेवली आहे.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
१५. तरीही तो इच्छा बाळगतो की मी त्याला आणखी जास्त द्यावे.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
१६. कदापि नाही, तो आमच्या आयतींचा विरोधक आहे.
Faccirooji aarabeeji:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
१७. लवकरच मी त्याला कठीण चढ चढविन.
Faccirooji aarabeeji:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
१८. त्याने विचार करून एक गोष्ट योजिली.
Faccirooji aarabeeji:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
१९. त्याचा नाश होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
२०. तो पुन्हा नष्ट होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली!
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
२१. मग त्याने पाहिले.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
२२. मग तोंडावर (कपाळावर) आठ्या घातल्या आणि तोंड वाकडे केले.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
२३. मग मागे सरकला आणि गर्व केला.
Faccirooji aarabeeji:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
२४. आणि म्हणाला, ही तर फक्त जादू आहे, जी साध्य केली जाते.
Faccirooji aarabeeji:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
२५. (हे) मानवी कथनाखेरीज आणखी काही नाही.
Faccirooji aarabeeji:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
२६. मी लवकरच त्याला जहन्नममध्ये टाकीन.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
२७. आणि तुम्हाला काय माहीत की जहन्नम काय आहे?
Faccirooji aarabeeji:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
२८. ती ना बाकी ठेवते आणि ना सोडते.
Faccirooji aarabeeji:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
२९. त्वचेला होरपळून टाकते.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
३०. आणि तिच्यावर एकोणीस (फरिश्ते तैनात) आहेत.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
३१. आणि आम्ही जहन्नमचे रक्षक केवळ फरिश्ते ठेवले आहेत आणि आम्ही त्यांची संख्या केवळ काफिरांच्या कसोटीकरिता निर्धारित केली आहे. यासाठी की ग्रंथधारकांनी विश्वास करावा आणि ईमान राखणाऱ्यांच्या ईमानात वृद्धी व्हावी आणि ग्रंथधारक व मुस्लिमांनी संशय करू नये, आणि ज्यांच्या मनात रोग आहे त्यांनी व काफिरांनी म्हणावे की या अशा उदाहरणाने अल्लाहला काय अभिप्रेत आहे? अशा प्रकारे अल्लाह, ज्याला इच्छितो मार्गभ्रष्ट करतो आणि ज्याला इच्छितो सन्मार्ग दाखवितो. आणि तुमच्या पालनकर्त्याच्या लष्करांना त्याच्याखेरीज कोणीही जाणत नाही. हा समस्त मानवांकरिता (परिपूर्ण) बोध (आणि भलाई) आहे.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
३२. कदापि नाही. चंद्राची शपथ
Faccirooji aarabeeji:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
३३. आणि रात्रीची जेव्हा ती पालटते.
Faccirooji aarabeeji:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
३४. आणि प्रातःकाळची, जेव्हा तो प्रकाशमान व्हावा.
Faccirooji aarabeeji:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
३५. की (निःसंशय ती जहन्नम) मोठ्या गोष्टींपैकी एक आहे.
Faccirooji aarabeeji:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
३६. माणसाला भयभीत करणारी
Faccirooji aarabeeji:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
३७. त्या माणसांकरिता, जे तुमच्यापैकी पुढे जाऊ इच्छितील किंवा मागे हटू इच्छितील.
Faccirooji aarabeeji:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
३८. प्रत्येक मनुष्य आपल्या कर्मांच्या ऐवजी गहाण आहे.
Faccirooji aarabeeji:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
३९. परंतु उजव्या हाताचे
Faccirooji aarabeeji:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
४०. (की) ते जन्नतींमध्ये (बसून) विचारत असतील
Faccirooji aarabeeji:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
४१. अपराधी लोकांना
Faccirooji aarabeeji:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
४२. तुम्हाला जहन्नममध्ये कोणत्या गोष्टीने टाकले?
Faccirooji aarabeeji:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
४३. ते उत्तर देतील की आम्ही नमाज पढणारे नव्हतो.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
४४. भुकेल्यांना जेवु घालत नव्हतो.
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
४५. आणि आम्ही निरर्थक गोष्ट (इन्कार) करणाऱ्यांसोबत निरर्थक गोष्टीत व्यस्त राहात होतो.
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
४६. आणि आम्ही मोबदल्याच्या दिवसाला खोटे ठरवित होतो.
Faccirooji aarabeeji:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
४७. येथेपर्यंत की आमचा मृत्यु आला.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
४८. तेव्हा त्यांना शिफारस करणाऱ्यांची शिफारस उपयोगी पडणार नाही.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
४९. त्यांना झाले तरी काय की ते उपदेशापासून तोंड फिरवित आहेत.
Faccirooji aarabeeji:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
५०. जणू काही बिचकलेली गाढवे होत.
Faccirooji aarabeeji:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
५१. जे सिंहापासून पळत असावे.
Faccirooji aarabeeji:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
५२. किंबहुना त्यांच्यापैकी प्रत्येक मनुष्य इच्छितो की त्याला स्पष्ट ग्रंथ दिले जावेत.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
५३. असे कदापि (होऊ शकत) नाही, किंबहुना हे कयामतबाबत निर्भय आहेत.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
५४. कदापि नाही! हा (कुरआन) एक उपदेश आहे.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
५५. आता जो इच्छिल, त्यापासून बोध ग्रहण करील.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
५६. आणि हे त्याच वेळी बोध ग्रहण करतील, जेव्हा अल्लाह इच्छिल. तो या गोष्टीस पात्र आहे की त्याचे भय राखावे आणि यासही पात्र की त्याने माफ करावे.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo martiiwo - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji Al-quraan fayde e ɗemngal marti, firi ɗum ko Muhammad Safii Ansaariy saakti ngo ko duɗal Al-bae (jeeri) Mommbay

Uddude