Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة السنهالية * - Sadržaj prijevodā

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Sura en-Nebe   Ajet:

සූරා අන් නබඋ

عَمَّ یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۚ
(නබිවරය!) කුමක් පිළිබඳව ද ඔවුන් තමන් අතර විමසා සිටිනුයේ.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
මහඟු වූ ආරංචිය පිළිබඳව ය.
Tefsiri na arapskom jeziku:
الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ مُخْتَلِفُوْنَ ۟ؕ
එය ඔවුන් භේද බින්න වී සිටි දෑ ය.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
නොඑසේ ය. ඔවුහු මතු දැන ගනු ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟
යළි නොඑසේ ය. ඔවුහු මතු දැන ගනු ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۟ۙ
අපි මහපොළොව තොටිල්ලක් ලෙස පත් නො කළෙමු ද?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا ۟ۙ
තවද කඳු, කූඤ්ඤ ලෙස ද (පත් නො කළෙමු ද?)
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۟ۙ
තවද අපි නුඹලාව (ස්ත්‍රී පුරුෂ ලෙස) යුගල වශයෙන් මැව්වෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۟ۙ
තවද අපි නුඹලාගේ නින්ද විවේකයක් බවට පත් කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا ۟ۙ
තවද අපි රාත්‍රිය ආවරණයක් බවට පත් කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۟ۚ
තවද අපි දහවල ජීවනෝපාය (සලසා ගන්නක්) බවට පත් කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَبَنَیْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۟ۙ
තවද අපි නුඹලාට ඉහළින් ශක්තිමත් (අහස්) හතක් ඉදි කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۟ۙ
තවද අපි දීප්තියෙන් දැල්වෙන පහනක් බවට (සූර්යයා) පත් කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۟ۙ
තවද අපි මේඝ වලාවන්ගෙන් (වැසි) ජලය අධික ලෙස පහළ කළෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۟ۙ
එමගින් ධාන්‍ය (වර්ග) හා වෘක්ෂලතා ද හට ගනු පිණිස.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ۟ؕ
තුරු පතරින් ගහන (සරුසාර) උයන් ද (හට ගනු පිණිස.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًا ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම තීරණාත්මක දිනයට (අදාළ) කාලය නියම වී ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۟ۙ
සූර් (හොරණෑව) පිඹිනු ලබන දිනයේ දී නුඹලා කණ්ඩායම් වශයෙන් පැමිණෙනු ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۟ۙ
තවද අහස විවෘත කරනු ලැබ එය දොරටු බවට පත් වනු ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۟ؕ
කඳු (තිබූ තැන්වලින්) විතැන් කරනු ලැබ එය මිරිඟුවක් වනු ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම නිරය රැක බලා සිටින ස්ථානයක් විය.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًا ۟ۙ
(එය) සීමාව ඉක්මවා යන්නවුන් සඳහා නවාතැනක් වශයෙනි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًا ۟ۚ
එහි ඔවුහු යුග ගණනාවක්ම වෙසෙන්නන් වෙති.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۟ۙ
ඔවුහු එහි සිසිල හෝ පානය හෝ රස නො විඳිති.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِلَّا حَمِیْمًا وَّغَسَّاقًا ۟ۙ
එහෙත් නටන උණු දිය සහ සැරව මිස.
Tefsiri na arapskom jeziku:
جَزَآءً وِّفَاقًا ۟ؕ
එය සුදුසු ප්‍රතිඵලයක් වශයෙනි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا یَرْجُوْنَ حِسَابًا ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම ඔවුහු විනිශ්චය අපේක්ෂා නො කරමින් සිටියෝ ය.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كِذَّابًا ۟ؕ
තවද ඔවුහු අපගේ වදන් දැඩි ලෙස බොරු යැයි පවසමින් ප්‍රතික්ෂේප කළෝ ය.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ كِتٰبًا ۟ۙ
තවද අපි සෑම දෙයක් ම ලිඛිතව ලේඛණයෙහි සටහන් කර ඇත්තෙමු.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِیْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ۟۠
“එබැවින් නුඹලා රස විඳිනු. එවිට කිසිවිටෙක දඬුවම මිස අන් කිසිවක් අපි නුඹලාට වැඩි නො කරන්නෙමු.”
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ مَفَازًا ۟ۙ
නියත වශයෙන් ම බිය බැතිමතුන්ට ජයග්‍රහණය ඇත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
حَدَآىِٕقَ وَاَعْنَابًا ۟ۙ
වතු හා මිදි ද (ඇත.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۟ۙ
තවද පියයුරු නෙරා ගිය සම වයසේ කන්‍යාවන් ද (සිටිති).
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَّكَاْسًا دِهَاقًا ۟ؕ
(පානවලින්) පිරුණු කුසලාන ද (ඇත.)
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۟ۚۖ
නිෂ්ඵල කතා බහක් හෝ (ඔවුනොවුන් අතර) කිසිදු බොරු කිරීමක් හෝ එහි ඔවුහු ශ්‍රවණය නො කරති.
Tefsiri na arapskom jeziku:
جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۟ۙ
(එය) නුඹගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ නිර්ණය කරන ලද දායාදයක ප්‍රතිඵලයකි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا ۟ۚ
(එය) අහස්හි ද මහපොළොවෙහි ද ඒ දෙක අතර පවතින දෑහි ද පරමාධිපතියාණන් වන අපරිමිත දයාන්විතයාණන්ගෙනි. (ඔහු ඉදිරියේ) කතා කිරීමට ඔවුනට බලය නොමැත.
Tefsiri na arapskom jeziku:
یَوْمَ یَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ صَفًّا ۙۗؕ— لَّا یَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۟
එදින රූහ් (ජිබ්රීල්) හා මලක් (දේවදූත)වරුන් පෙළ ගැසී නැගිට සිටිති. අපරිමිත දයාන්විතයා අනුමැතිය දුන් කෙනෙකු හා සත්‍ය දෑ කතා කරන්නෙකු මිස (අන් කිසිවෙක්) කතා නො කරයි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ— فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ مَاٰبًا ۟
මෙය මය සත්‍යය වූ දින ය. එබැවින් යමෙක් අභිමත කරන්නේද ඔහු තම පරමාධිපති වෙත ආපසු යන මාර්ගය තෝරා ගනිත්වා!
Tefsiri na arapskom jeziku:
اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِیْبًا ۖۚ۬— یَّوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُ وَیَقُوْلُ الْكٰفِرُ یٰلَیْتَنِیْ كُنْتُ تُرٰبًا ۟۠
නියත වශයෙන් ම සමීපයෙන් පවතින දඬුවම පිළිබඳව අපි නුඹලාට අවවාද කළෙමු. එදින මිනිසා තම දෙඅත් ඉදිරිපත් කළ දෑ දැක ගනී. තවද ප්‍රතික්ෂේප කරන්නා, “අහෝ මා පස් බවට පත් විය යුතු නො වෙමි දැ”යි පවසයි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura en-Nebe
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة السنهالية - Sadržaj prijevodā

www.islamhouse.com ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة السنهالية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

Zatvaranje