Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Almaniiwo. - Abuu ridaa * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Gaasiya (darnga)   Aaya:

Al-Ghâshiyah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Hat die Geschichte der Al-Gasiya dich erreicht?
Faccirooji aarabeeji:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein
Faccirooji aarabeeji:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
sie werden sich plagen und abmühen
Faccirooji aarabeeji:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
sie werden in einem heißen Feuer brennen
Faccirooji aarabeeji:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinken
Faccirooji aarabeeji:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchern
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
die weder nähren noch Hunger stillen.
Faccirooji aarabeeji:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein
Faccirooji aarabeeji:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
wohlzufrieden mit ihrer Mühe
Faccirooji aarabeeji:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
in einem hohen Garten
Faccirooji aarabeeji:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
in dem sie kein Geschwätz hören
Faccirooji aarabeeji:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
in dem eine strömende Quelle ist
Faccirooji aarabeeji:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
in dem es erhöhte Ruhebetten gibt
Faccirooji aarabeeji:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
und bereitgestellte Becher
Faccirooji aarabeeji:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
und aufgereihte Kissen
Faccirooji aarabeeji:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
und ausgebreitete Teppiche.
Faccirooji aarabeeji:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind
Faccirooji aarabeeji:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
und zu dem Himmel, wie er emporgehoben ist
Faccirooji aarabeeji:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet sind
Faccirooji aarabeeji:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?
Faccirooji aarabeeji:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
So ermahne; denn du bist zwar ein Ermahner
Faccirooji aarabeeji:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
du hast aber keine Macht über sie
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt.
Faccirooji aarabeeji:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Allah wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Zu Uns ist ihre Heimkehr.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Gaasiya (darnga)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Almaniiwo. - Abuu ridaa - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji Al-quraan tedduɗo e ɗemngal Almaañ, firi ɗum ko Abuu Ridaa Muhammad ɓiy Ahmad ɓiy Rasuul. Muulngo hitaande 2015.

Uddude