Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo koriiwo - hentorde kanngameeji firo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)   Aaya:

Simoore horŋoore (Al-taarik)

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
하늘과 샛별을 두고 맹세하사
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
샛별이 무엇인지 무엇이 그대 에게 설명하여 주리요
Faccirooji aarabeeji:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
그것은 빛나는 별이라
Faccirooji aarabeeji:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
모든 인간에게는 그를 감시하 는 자가 있나니
Faccirooji aarabeeji:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
그가 무엇으로부터 창조되었 는지 생각케 하라
Faccirooji aarabeeji:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
떨어지는 한 방울의 정액으로 창조되며
Faccirooji aarabeeji:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
그 정액은 등뼈와 늑골 사이 에서 나오는 것이라
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
이렇듯 하나님은 그 인간을 부활케 하실 수 있으시며
Faccirooji aarabeeji:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
숨겨진 모든 것들이 명백하 게 드러나는 그날
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
인간은 아무런 힘도 그리고구원자도 없노라
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
비를 보내는 하늘을 두고 맹세하사
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
식물을 싹트게 하는 대지를두고 맹세하나니
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
실로 이것은 선악을 구별하는 말씀으로
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
농담을 위한 것이 아니라
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
음모하는 그들에게
Faccirooji aarabeeji:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
내가 방책을 세위 두었으니
Faccirooji aarabeeji:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
잠시 불신자들을 그대로 두라 얼마후에 그들을 벌하리라
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo koriiwo - hentorde kanngameeji firo - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan e ɗemngal korewal, nani ɓamtee e njiimaandi hentorde kanngameeji firo e ballondiral nokku islaam haaws islamhouse. Com

Uddude