Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR   Verset:

At-Takwīr

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
1. When the sun is wrapped up,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
2. And when the stars fall down (and fade away),
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
3. And when the mountains are blown away,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
4. When the pregnant camels nearing delivery¹ are left untended,
1. I.e., the most valued of one’s possessions.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
5. And when the wild beasts are herded together,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
6. When the seas are set on fire (or overflow into each other),
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
7. And when the souls are joined (like with like, or are reunited with their bodies),
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
8. When the female infant buried alive² is asked,
2. Right after birth by the pagans during the age of ignorance, or aborted for fear of poverty.
Les exégèses en arabe:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
9. For what sin she was killed,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
10. When the scrolls (of man’s deeds) are spread,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
11. And when the sky shall be unveiled,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
12. When Hell is set ablaze,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
13. And when Paradise is brought near (to the righteous),
Les exégèses en arabe:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
14. Every soul shall (then) know what it has prepared (for itself of good or bad).
Les exégèses en arabe:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
15. So I (God) swear by the orbiting planets,
Les exégèses en arabe:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
16. That run their courses (and) set,
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
17. And by the night when it ends,
Les exégèses en arabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
18. And by the morning when it breathes -
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
19. It (the Qur’an) is a Word (conveyed by) a gracious Messenger (Gabriel),
Les exégèses en arabe:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
20. Endowed with power, given by (Allāh) Possessor of the (Great) Throne,
Les exégèses en arabe:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
21. Obeyed (by the other angels), and moreover trustworthy.
Les exégèses en arabe:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
22. And (O people) your companion (the prophet Muhammad) is not (at all) out of his mind³.
3. As claimed by the polytheistic pagans.
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
23. And indeed he saw him (Gabriel) on the clear horizon.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
24. And he does not withhold 'what is revealed to him of' the unseen.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
25. Nor is it (this Qur’an) the word of the accursed Satan;
Les exégèses en arabe:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
26. So where are you going (in your denial of the Qur'an and turning away from it)?
Les exégèses en arabe:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
27. It (the Qur’an) is only a Reminder to (all) the nations,
Les exégèses en arabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
28. For him among you who wills to take the right Way (to Allāh).
Les exégèses en arabe:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
29. And you cannot will, unless Allāh, the Lord of all beings, so wills.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Fermeture