Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: ‘ABASA   Verset:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. He¹ frowned and turned (his) back,
1. i.e., the Prophet ﷺ
Les exégèses en arabe:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. When the blind man² came to him.
2. I.e., Abdullah ibn Umm Maktum interrupting, while seeking guidance, and the Prophet (ﷺ) was preoccupied in inviting the notables of Quraysh to Islam.
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. But what would make you perceive that he (the blind man) might be purified³?
3. As a result of what he learns from you.
Les exégèses en arabe:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Or be reminded, and the reminder might benefit him?
Les exégèses en arabe:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. As for the one who considers himself free from need (of Divine guidance)⁴,
4. Here it is referring to that influential pagan of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to embrace Islam.
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. To him you give full attention.
Les exégèses en arabe:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. Though you will not be blamed, if he does not purify himself (from sins),
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. But as to the one who comes to you striving hard (to be guided),
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. And is in Awe (and Reverence before Allah),
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. You ignore him and divert your attention to another (hoping that he embraces Islam).
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. Nay, this is a Reminder (i.e., the Qur’an).
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. So let him who wills give heed to it.
Les exégèses en arabe:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. It is in honored scripts,
Les exégèses en arabe:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Exalted, purified,
Les exégèses en arabe:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. In the hands of angelic scribes,
Les exégèses en arabe:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. Noble and virtuous.
Les exégèses en arabe:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Cursed is man (the denier). How ungrateful is he!
Les exégèses en arabe:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. Of what thing did (Allah) create him?
Les exégèses en arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Out of a drop of semen; He created him, then He destined for him,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. As for the way⁵, He made easy for him,
5. I.e., his exit from his mother's womb, or his course of life or the way to true guidance.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Then He causes him to die, and be buried;
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. And will resurrect him when He wills.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Nay, he has not dully fulfilled what He (Allah) commanded him.
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Let man consider (the source of) the food (that he eats),
Les exégèses en arabe:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. We pour down the water, pouring (it) in abundance,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder (with sprouts),
Les exégèses en arabe:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. To grow therein grain,
Les exégèses en arabe:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. And grapes and clover,
Les exégèses en arabe:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. And olive trees and date-palms,
Les exégèses en arabe:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. And gardens dense with many trees,
Les exégèses en arabe:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. And fruits and grass -
Les exégèses en arabe:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. A provision for you and for your cattle.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. When the deafening blast⁶ comes,
6. the second blowing of the trumpet
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. The Day on which a man shall flee from his brother,
Les exégèses en arabe:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. And his mother and father,
Les exégèses en arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. And his consort and children;
Les exégèses en arabe:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Every one of them will on that Day have enough concern of his own⁷.
7. And so they will forget all others besides themselves and their deeds.
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. (Some) faces on that Day will be bright,
Les exégèses en arabe:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Laughing and joyous.
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. But (other) faces on that Day will be gloomy,
Les exégèses en arabe:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. Covered by darkness.
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. These are the deniers, the wicked ones.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: ‘ABASA
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Fermeture