Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese   Ayet:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
1. He¹ frowned and turned (his) back,
1. I.e., the Prophet ﷺ.
Arapça tefsirler:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
2. When the blind man² came to him.
2. I.e., Abdullah ibn Umm Maktum interrupting, while seeking guidance, and the Prophet (ﷺ) was preoccupied in inviting the notables of Quraysh to Islam.
Arapça tefsirler:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
3. But what would make you perceive that he (the blind man) might purify³ himself?
3. As a result of what he learns from you.
Arapça tefsirler:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
4. Or be reminded, so would benefit him the reminder?
Arapça tefsirler:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
5. As for the one who considers himself free from need (of Divine guidance)⁴,
4. Here it is referring to that influential pagan of the Quraysh whom the Prophet (ﷺ) had hoped to embrace Islam.
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
6. To him you give full attention.
Arapça tefsirler:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
7. Though you will not be blamed, if he does not purify himself (from sins),
Arapça tefsirler:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
8. But as to the one who comes to you striving hard (to learn),
Arapça tefsirler:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
9. being in awe 'of Allāh' and reverence,
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
10. From him you are distracted.
Arapça tefsirler:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
11. But no, this 'Qur’an' is a Reminder.
Arapça tefsirler:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
12. So let him whoever wills give heed to it.
Arapça tefsirler:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
13. It is on honored pages,
Arapça tefsirler:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
14. Exalted, purified,
Arapça tefsirler:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
15. by the hands of 'angelic' scribes,
Arapça tefsirler:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
16. Noble and virtuous.
Arapça tefsirler:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
17. Cursed is man (the denier). How ungrateful is he!
Arapça tefsirler:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
18. From what did He 'Allāh' create him?
Arapça tefsirler:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
19. Out of a drop of semen; He created him, and destined for him,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
20. Then He eased the way⁵ for him,
5. I.e., his exit from his mother's womb, or his course of life or the way to true guidance.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
21. Then He causes him to die and be buried;
Arapça tefsirler:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
22. Then when He wills, He will resurrect him.
Arapça tefsirler:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
23. Nay, he has not dully fulfilled what He 'Allāh' has commanded him.
Arapça tefsirler:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
24. Let man, then, consider (the source of) the food (that he eats),
Arapça tefsirler:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
25. We pour down the water, pouring (it) in abundance,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
26. Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder (with sprouts),
Arapça tefsirler:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
27. To grow therein grain,
Arapça tefsirler:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
28. And grapes and clover,
Arapça tefsirler:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
29. And olive trees and date-palms,
Arapça tefsirler:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
30. And dense gardens,
Arapça tefsirler:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
31. And fruits and grass -
Arapça tefsirler:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
32. A provision for you and for your cattle.
Arapça tefsirler:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
33. Then when the deafening blast⁶ comes,
6. The second blowing of the trumpet.
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
34. The Day on which a man shall flee from his brother,
Arapça tefsirler:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
35. And his mother and father,
Arapça tefsirler:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
36. And his consort and children;
Arapça tefsirler:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
37. Every one of them will on that Day have enough concern of his own⁷.
7. And so they will forget all others besides themselves and their deeds.
Arapça tefsirler:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
38. (Some) faces on that Day will be bright,
Arapça tefsirler:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
39. Laughing and joyous.
Arapça tefsirler:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
40. And (other) faces on that Day will be gloomy,
Arapça tefsirler:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
41. darkness will cover him.
Arapça tefsirler:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
42. These are the deniers, the wicked ones.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Kapat