លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
29 : 11

وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

나의 백성들이여. 나는 그것(믿음으로의 초대)을 이유로 그대들에게 어떠한 재물도 요구하지 않으며 나의 보상은 오직 하나님만이 책임지시노라. 나는 믿는 자들을 내치는 자가 아니며, 실로 그들은 자신의 주님을 만나뵐 자들이라. 오히려 나는 그대들이 무지한 무리라고 생각하노라 info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 11

وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

나의 백성들이여. 만일 내가 그들을 내친다고 할 때 누가 하나님(의 벌)을 막아 나를 도와 줄 것인가? 그러니 그대들은 깊이 생각해 보지 않겠는가? info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 11

وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

나는 그대들에게 '나에게는 하나님의 보물 창고가 있소'라고 말하지 않으며, '나는 보이지 않는 것을 알고 있소'라고 하지 않으며, 나는 '실로 나는 천사라'고 말하지도 않노라. 또한 나는 그대들의 눈이 경멸하는 자들을 두고 ‘하나님께서 그들에게 좋은 것을 주지 않을 것이라’고 말하지 않노라. 그들의 내면에 있는 것이 무엇인지는 하나님께서 가장 잘 아시며, 만약 그랬더라면(저런 말들을 했더라면) 진실로 나는 부당한 자들 중의 하나가 될 것이라 info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 11

قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

그들이 말하였노라. "노아여. 그대는 실로 우리와 논쟁을 벌여 우리의 논쟁을 가증시켰소. 그러니, 그대가 진실을 말하는 자들 중의 하나라면, 그대가 다짐하는 것을 우리에게 가져와 보시오" info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 11

قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

그가 말하였노라. "진정코 하나님께서 -당신이 뜻하실 때- 그대들에게 그것(벌)을 가져오실 것이라. 그대들은 (그 벌을) 피해갈 수 없노라" info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 11

وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

만일 하나님께서 그대들을 방황시키길 원하신다면, 내가 아무리 그대들에게 조언하길 원한대도 나의 조언은 그대들에게 유익하지 않을 것이라. 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라. info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 11

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ

그들은 "그(노아)가 그것(메시지)을 지어내었다”고 말하는 것인가? 그대(노아)는 이르라. "만일 내가 그것을 지어냈다면 나의 악행은 내가 책임져야 할 것이라. 그러나 나는 그대들이 저지르는 악행으로부터 결백하노라. info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 11

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

노아에게 계시가 내려졌노라. "실로 그대의 백성 중에서 이미 믿은 자를 제외하고는 그 누구도 믿지 않을 것이라. 그러니 그대는 그들이 저지르던 일에 비참해 하지 말라" info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 11

وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

그대는 나의 배려와 나의 계시로 방주를 만들되 부당한 자들에 관하여 나에게 말을 걸지 말라. 실로 그들은 익사할 자들이라 info
التفاسير: |

후드