ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಫ್ರೆಂಚ್ ಅನುವಾದ - ರಶೀದ್ ಮಾಶ್ * - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅನ್ನಬಅ್   ಶ್ಲೋಕ:

AN-NABA’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1 A quel propos s’interrogent-ils ?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2 A propos d’une nouvelle d’une extrême gravité[1531],
[1531] La Résurrection ou le Coran.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3 qui ne cesse aujourd’hui de les opposer[1532].
[1532] Certains y croyant, d’autres non.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4 Mais ils sauront bientôt !
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5 Oui, ils sauront bientôt !
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6 N’avons-Nous pas fait de la terre une vaste étendue
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7 et des montagnes des pieux fichés en terre[1533] ?
[1533] Dont ils assurent la stabilité.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8 Ne vous avons-Nous pas créés par couples ?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9 N’avons-Nous pas établi le sommeil pour votre repos,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10 la nuit, qui vous couvre comme un manteau[1534],
[1534] De son obscurité.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11 et le jour, dédié à vos différentes activités ?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12 N’avons-Nous pas édifié au-dessus de vous sept cieux parfaitement structurés
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13 et fait du soleil un flambeau vous procurant à la fois chaleur et lumière brillante ?
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14 Ne faisons-Nous pas descendre, de nuages gorgés d’eau, une pluie abondante
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15 par laquelle Nous faisons pousser des céréales et diverses variétés de plantes,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16 ainsi que des jardins et des vergers à la végétation luxuriante.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17 Le Jour du jugement dernier est d’ores et déjà fixé,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18 Jour où il sera soufflé dans la Corne et où, par groupes, vous viendrez,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19 Jour où les portes du ciel seront grandes ouvertes[1535]
[1535] Pour laisser descendre les anges.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20 et où les montagnes, réduites en poussière, ne seront plus qu’un mirage.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21 La Géhenne sera alors tout disposée à accueillir
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22 les impies dont elle sera l’ultime demeure
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23 et où ils resteront des temps infinis.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24 Ils n’y trouveront ni fraîcheur, ni boisson désaltérante,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25 mais chaleur étouffante, et eau bouillante et purulente.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26 Telle sera la juste rétribution de leurs agissements.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27 C’est qu’ils ne redoutaient pas d’affronter le Jugement,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28 reniant Nos signes et Nos versets obstinément.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29 Or, Nous avons tout consigné très précisément[1536].
[1536] Dans le Livre archétype ou le registre des œuvres.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30 « Goûtez le châtiment ! Nous ne ferons qu’accroître votre supplice ! »
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31 Les pieux croyants, pour leur part, jouiront de tous les délices :
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32 vergers luxuriants et vignes,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33 jeunes filles d’égale jeunesse,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34 coupes remplies de vin à volonté.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35 Là, ils n’entendront ni futilités, ni propos mensongers.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36 Récompense plus que suffisante accordée par ton Seigneur,
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37 Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui se trouve entre eux, le Tout Miséricordieux, auquel nul n’osera s’adresser.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38 Ce Jour-là, l’Esprit[1537] et les anges se tiendront en rangs et nul ne pourra prendre la parole[1538] sauf celui qui en aura été autorisé par le Tout Miséricordieux et qui ne prononcera que des paroles de vérité.
[1537] L’ange Gabriel, selon la majorité des commentateurs.
[1538] Pour intercéder, expliquent nombre d’exégètes.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39 Ce Jour arrivera inéluctablement ! Que celui qui le désire revienne donc à son Seigneur.
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40 Nous vous avons mis en garde contre un châtiment imminent, le Jour où l’homme verra ses œuvres et où le mécréant s’exclamera : « Si seulement je n’étais que poussière ! »
ಅರಬ್ಬಿ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು:
 
ಅರ್ಥಗಳ ಅನುವಾದ ಅಧ್ಯಾಯ: ಸೂರ ಅನ್ನಬಅ್
ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ
 
ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಫ್ರೆಂಚ್ ಅನುವಾದ - ರಶೀದ್ ಮಾಶ್ - ಅನುವಾದಗಳ ವಿಷಯಸೂಚಿ

ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಫ್ರೆಂಚ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ರಶೀದ್ ಮಾಶ್

ಮುಚ್ಚಿ