Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Isra’   Aja (Korano eilutė):

Al-Isra (Su Kinalalakaw)

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Mahasutie su napalakaw (Allah) kanu ulipen nin (muhammad) sa magabi, ganat sa masgidil haram taman lusa masgidil a pinambarakat nami su embala-bala lun, ka ipabpagilay nami salkanin (muhammad) su mga tanda nami, sekanin a Allah i pakakineg a pakailay.
Tafsyrai arabų kalba:
وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا
Andu inenggay nami kani musa su kitab andu binaluy nami a tutulo kanu tupu nu israel- sa dakanu mamaluli sa salakaw sa Allah i saligan nu.
Tafsyrai arabų kalba:
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
Mulya-taw nu a pina-papageda kanu nuh, ka sekanin na ulipen nu Allah a bara-sukur.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Pinakatawan nami bun kanu mga tupu nu israel lukanu kitab a taurat-i maminasa kanu sya sa lupa sa makaduwa, andu ebpapulu kanu sa masla a kab-papulu.
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا
Amayka mauma den su isa kanu duwa, na pambuaten nami salkanu i ulipen nami a mapasang andu mabagel i kambunua nin, na dalidipenin su langunu pamageltan o dalpa, andu pasad into a dibpelis na manggula.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا
Mauli na imbalingan nami salkanu su kapeges kanilan,andu bagelen nami sekanu a mga tamuk andu mga wata, andu binaloy nami sekanu i madakel i bilanganin.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا
(Edtaluka) amayka ebpiya-piya kanu na ginawa nu bun i migkapiya, andu amayka migkawag kanu (mindupang) na ginawa nu bun (i masiksa), amayka nauma su pasad (kaduwa a kandupang) na egkenem su mga biyas su sa lidu na ginawa, andu lodepan nilan su masgid al-aqsah sa mana bun su nauna a kina-ludep nilan, andu maminasa sa sangat a kapaminasa.
Tafsyrai arabų kalba:
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
(Inipayagu Allah kan taurat) sa basi ikalimu kanu bun o kadnanu, andu amayka zalomang kanu- nazalomanan nami bun sekanu, and binaloy nami su jahannam kanu mga kafir i ikam nilan.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا
Saben-sabenal su qur-an na iped-tutulunin su matidtu, and papeg-kalilini kanu mga mu'min, a silan i peng-galbek sa mga mapiya, na benal a kanilan su balas a mapiya a masla.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Andu saben-sabenal su di bangimbenal sa gay a mauli na pid-tatalenganan nami sa kanilan su siksa a mapasang.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
And in-dua nu taw sa mawag (su galipungetanin, sa mana bun su kapamagayasin) sa kan-dua nin sa kanu makapiya kanu ginawanin, su manusya na masasaw.(di matigkel a bukasu)
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
Binaloy nami su magabi andu malmag a duwa a tanda(a kapeg-kagaga) na pinunas nami su sigay nu magabi (sa ulanulan)andu binaloy nami su sigay numalmag sa pakapailay, kandu n mapangilay su limu nu Allah abpun sa kadnan nu, andu n katawan su bilangan mga lagun andu su bilanganu mga ulanulan (mga gay) andu langunu enggaga- isa na ini-payag nami san sa (qur-an) sa mapayag.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
Umani manusya na nambaligi nin su kitabu(sinulatan) kanu galbekin kanu tengu nin, sa palyun nami salkanin (bukatan sa kasangolan nin)sa mabaratemu nin sa mapayag.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا
(Edtalun salkanin) i batya ka i kitab nengka, sa natabuwan saguna a gay sa igkila-kila salka.
Tafsyrai arabų kalba:
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
Su tinumuntul sa (islam) na ginawa nin bun i naka-tuntol, su midtadingan na yanin bun tinading su ginawa nin, andu di man-dusa na isa i dusa na pedin, andu di kami sumiksa andu mapa-surga taman a di kami pan maka- pambuat sa sinugu.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
Amayka eg-kahandan nami i binasan nami i dalpa na pag-kadakelen nami su mapiya i katamanan nin, ka lemyu silan sa inugut (semopak)na wagib bulawa su siksa kanilan nabinasa bulawa silan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Madakel i bininasa name kanu nangauna (a mga taw) sa ulyan ni nuh, andu su kadnannengka i ped-tyakap kanu mga kadusan nu mga ulipenin, a mataw (su Allah) a pakailay.
Tafsyrai arabų kalba:
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا
Su myog sa limo sa sagugonay naa enggan ganan name (menggay) sa kanu kalilinyanin sandao bu i kiyogami- kanu peg-kiyogan nami bumenem,mauli na binaloy nami salkanin su jahannam a kalodepanin a mawaggayd sa naka-tangka sa limo nu Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا
Su yanin menem kiyogan su akhirat andu pinamikalanin sa galbek (a mapiya) na sekanin na mu'min, nasilan i mga taw a languna galbekanin na pid-sukoran.
Tafsyrai arabų kalba:
كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا
Umani-isa kanu duwa (mu'min-kafir)na pem- bagelen nami kanu ridzqi ninabpon sa kadnan nengka, ka dala kanu ridzqi nu kadnan nengka i ma-haram kanu ped-supak.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا
Ilaika (muhammad) o panun i kinapan- dadalabya nami kanu sabad kanu pedin (syasa dunya), andu lusa akhirat i masla a bangkatan (pahala), andu masla a kan- dadalabya.(dikena mana bu sya sa dunya)
Tafsyrai arabų kalba:
لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا
Daka mumbal sa isa a kadnan, a lyu sa Allah, ka maka-ayang kasa kalusak i mab- palasengka.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا
Inib-palyogato kadnan nengka i dakanu semimba-ya tabiya na su Allah, andu kabpiya-piya sa duwa-mimbata, na amayka masut na katuwa silan duwa na san salka atawasakataw kanilan, na dika bu mangagkagsilan, andu dika silan edtegasi, andu nya ka edtalu (kambityala) kanilan nakadtalo a mananao.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا
Imbaba nengka kanilan su ula ula (su palangay) sabap kanu limo, andu edtaloka i kadnang ko i kalimu nengka silan sa mana su kina-kalimu nilan salaki (kinatyakap nilan) sa manot ako pan.
Tafsyrai arabų kalba:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا
Su kadnan nu i mataw sa kanu dalem nu ginawa nu, amayka sekanu ka mga mapiya kanu (edtidto kanu) na sekanin a Allah na bangampun kanu mga taw a bara-tawbat.
Tafsyrai arabų kalba:
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
Inggay nengka kanu mgapagali nengka su kawagibin, andu su miskinan, andu su natanaw (di pakauli sa dalpa) na daka(menem) magodal. (mapalyo sa tamok a supak sa islam)
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا
Saben-sabenal na su taw a magodal (mapalyo sa tamok a supak sa islam) na mga pagali nu mga shaitan, na su shaitan na-supak sa kadnanin. (di maka-tadem sa limo)
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا
Amayka di nengka kanggan silan (a mga pagali) kanu limu abpun kanu kadnan nengka, na pagangap ka, sa edtaluka kanilan i owkadtaloa mapiya.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا
Dika kemegkem su lima nengka sa ibetadeng ka sa tengo nengka (sabap sakasingit) andu dika menem pembelat sa dala den masama lun, ka maka-ayang ka (makagkaya ka) satilang kana taw sa pangimbulatang ka.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Saben-sabenal su kadnan nengka na belatenin i ridzqi nin kanu kagkahandanin, andu simpitanin, ka sekanina Allah kanu mga ulipenin na katawanin na gailainin.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا
Andu dinu pembunu su mga wata nu sa gilek sa ka-miskin ka sekami i pe-ridzqi kanilan andu sekanu, su kabununu kanilan na kadusan a masla.(sa Allah)
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا
Dinu semikeni su kad-zina(dienggolan su ukit a makad-zina)ka su (kadzina) na sangat a maledsik, andu mawag a benal a ukit.(a kadtiwalay)
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا
Andu dinu pembunu su ngyawa a hinaram nu Allah-ya tabiya na haqq, (su pinamakay na islam a kabunu) ka su taw a binunu sa dinupang(pidtibaban sa dala kawagibin) nabinaloy nami kanu wali nin (lukesin-pagalinin) i bagel sa kakua (katuntotin) sa kawagib, na dinin pasagaden i galbekin (di padsublan su kasuli) ka sekanin na nanget i ped-tabangan nu Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا
Din semupegi su tamuk nu yateem (binasan atawa kwan sa dikena kawagib) ya tabiya na munapan i kapiya nin (sa pag- akadakelen) taman sa makasampay sa balig, andu tumanu i pasado a mapiya,kagina su pasad na ibagidsa (salta na siksa amaykadi matoman)
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا
Patidtunu i kapagasadu amaykanagasad kanu, andu edtimbang kanu sa bantang a matidto, kantoba i mapiya, andu mapiya i mauli nin.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا
Daka bagamong sa dala leka luna kataw (dala sabutengka lun) ka su tangila andu su mata na langona namba na pangingidsan(salta sa naraka).
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا
Andu daka belakao kanulupa sakasandagan, ka seka na di nengkamalesu su lupa sa kasandagakasangkad, andu di nengka kalpengan su palaw sa kapulo.
Tafsyrai arabų kalba:
كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا
Languna entuba a nalabit na mawag a benal lusa kadnan nengka a ini-sapalin a nabensiyanin.
Tafsyrai arabų kalba:
ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا
Langun antu na kaped kanu ini-wahie nu kadnan nengka salka a kadtalu a nanga-atol andu daka mamaroli salta sa Allah a isa a kadnan ka maka-sumek ka lusa naraka a masla i tilanin sa naka-tangka sa limo nu Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا
Ngintu yabu tinantu nu kadnanu salkanu (a makag-kapiya) na su mga wata a mga mama, andu kanu Allah menem i mga malaa-ikat a babay? Sekanu a mga kafir na saben-sabenala namba a kadtalo na masla gayd. (lusa Allah i kasiksanin)
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا
Saben-sabenal a pidtinatadnami san sa qur-an banan su mga ibaratan (upaman), kando kanu ma-indao (su di bangimbenal),na dala pakauman kanilan (a inugot)a dikena (nalunsanan) i kina- tangkanilan (kanu qur-an).
Tafsyrai arabų kalba:
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا
Edtaluka (muhammad) o manabu ka duwa kataw i kadnan sa mana su kadtalu nilan na magagawa silan saarsh, andu sapalana isa i kapedin.
Tafsyrai arabų kalba:
سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
Mahasutie su Allah kanu langunu ped-talu nilan, lepas sekanin, mapulu su Allah sa kapulwa kasla.
Tafsyrai arabų kalba:
تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Ped-tasbih salkanin (Allah) su mga langit andu lupa andu su dalmin,andu dala kanu enggaga-isa a dikena ped-tasbih sa pugi sa kadnan nilan, ugayd na dinu kasabutan i tasbih nilan, su Allah na matigkel a bangampun.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا
Amayka binatya nengka su qur-an, na binaloy nami kanu pageltan nengka sa kanu mga taw a di bangimbenal sa gay a mauli i pagelet a paka-dalinding salka sa dika nilan mailay.
Tafsyrai arabų kalba:
وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا
Binaloy nami i dapeng kanu mga atay nilan a di nilan kasabut lun, andu sya sa tangila nilan su ka-bisu, andu amayka linabiteng ka su kadnan nengka san sa qur-an sa isa nimbu (di malabit i barahala nilan) na tumaligkod silan, andu mawa silan. (di silan tumalima)
Tafsyrai arabų kalba:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا
(Tigu Allah) sekami na katawanami su bakikinegen nilan amayka bakikineg silan salka (muhammad), andu silan na bamagedunga silan sayanilan pedtalun (mga kafir) na dala sa bagunutan nu banan- tabiya na mama a nasugata pakaid. Ya
Tafsyrai arabų kalba:
ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا
Ilayka (muhammad) i kapamelagidnilan salka sa embalang-balangan a upaman, na natading silan, di nilan magaga i maka-tuntul silan sa sa lalan (a bantang)
Tafsyrai arabų kalba:
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا
Ya nilan kadtalu na o nagubal su tulan tanu (naldak) na libubuk su badan tanu, na ditanu den makam-buat sa mabagu tanu pamun.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا
Edtaluka (muhammad) apiya watu kanu pan atawa putaw kanu. (makam-buat kanu)
Tafsyrai arabų kalba:
أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا
Atawa muna pan sa putaw a masladen sa ginawa nu, ya nilan namedtalun na kanu i kauma na namba(muhammad) andu entain mapam-balingan salkami? Edtaluka su minaloy salkanu paganay, na iteku nilan salka su ulu nilan sa ungat (bagongat) bu, andu edtaln nilan i kanu i namba?edtaloka kanilan i basi masupeg un (mangagan) dikena den mawatan i kaumanin.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا
Gay a katawag salkanu sa makasumpat kanu pugi sa Allah, andu ma-antapo i paid bu ged i kina-tangen nu sa qubur.(atay sya sa dunya)
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
Edtaluka kanu mga ulipen ku i yanilan edtalun na mapiya, ka saben-sabenal su shaytan na pembinasa kanu pamageltan nilan, ka su shaytan na satru nu manusya a mapayag.
Tafsyrai arabų kalba:
رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا
Su kadnan nu i mataw salkanu, sa yanin kiyug i ikalimu kanu nin atawa siksan kanu nin, andu dikena ya nami kinasugu salkasa kanilan i pedtyakap ka.
Tafsyrai arabų kalba:
وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
Su kadnan nengka i mataw kanu dalem nu mga langit andu su lupa, andu saben- sabenal a pinanda-dalabya nami su ped kanu mga nabi kanu kaped lun, andu inenggay nami kanu daud su zabur.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا
Edtaluka (muhammad) i tawagen nilan su pedsimban nilan a salakaw sa Allah, na dinin kamilikan sa makapa-awa nin su pakag-kaid salkanu, andu dinin magaga mapasibay su pakag-kaid salkanu.
Tafsyrai arabų kalba:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا
Silan a mga taw a pedsimba(sa barahala) na pedtuntut sa kadnan nilan sa titayan a makasupeg silan (Allah) andu bagingarap silan sa limu nu kadnanin, andu kagilkan sa siksa nin, ka benal su siksa nu kadnan nengka na ingatan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا
Dala dalpa a dikena sekami bun i pembinasa lun sa unan a (di pan gauma) i gay a mawli, atawa sekami bun i sumiksa kanu taw nin sa siksa a mapasang, langona entoba na lusa lawh al mahfuz naka-sulat.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا
Dala nakasapal salkami sapapaytan nami silan sa siksa, ya tabiya na kina-pandalbutu nangauna kanilan,andu inenggay nami kanu (taw) nu thamudsu unta a babay a kailay sa mapayag na pindupangan nilan(sinumbali),andu dala kaped-sugu nami kanu mga siksa kanu dupang, ya tabiya na ipa- pegkagilek.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
Pidtalu nami salka-su kadnannengka na langkap kanu mga taw, andu dala nami baluya su gangailay a ini-pailay nami salka (kanu mi'raj) ya tabiya na fitnah (ipembatalo) kanu mga taw, andu su kayo a namulkan san sa qur-an (zaqqum),andu papeg-kagilkan nami silan,na dala nakauman kanilan (kapaginugot)ya tabiya na kinan-dopang a masla.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا
Labit ka kanilan su kinadtalu nami kanu malaa-ikah sa sujudi nu si adam, na sinumujod silan, ya tabiya na iblis, ka yanin pidtalu nanduken ka paka-sujod aku sa yanin asal na lupa?.
Tafsyrai arabų kalba:
قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا
Tigu iblis ipailay nengka salaki kadnang ku i namba pinaka pulo nengka anan salaki, ka amayka pakalendun nengka i umur ku taman sa gay a mawli na tadingeng ko i mga mulya- taw nin, ya tabiya na paydu bu kanilan. (i diku matading)
Tafsyrai arabų kalba:
قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا
(Tigu Allah) luka den, kantain i munut salka na saben-sabenal su naraka jahannam i balasu- a balas a dala kulangin.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا
Enggat ka i magaga nengka kanilan kanu suwara nengka (mga sengal-music... Langun a supak sa Allah), andu tawag ka silan kanu (tantara) a pakukuda nengka andu su pelalakaw (a pembunu kanu mga mu'min) andu amungika silan kanu mga tamokilan(pantiyali a haram) andu su mga wata nilan(kabagosal kanu babay sa haram) andu pagakali ka den silan, ka dala kapa-dulatan nu shaytan-ya tabiya na su sya bu i atay nin sa dunya.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا
(tigu Allah) saben-sabenal su ulipeng ko na dala lalan nengka kanilan (shaitan) a mabagel sa katading nengka kanilan,ka su kadnan nengka i pedtuldo kanilan.
Tafsyrai arabų kalba:
رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
Su kadnan nu i pabpagiseg salkanu kanu bageda nu sya sa lagat, ka mapangilay nu su limu nin, ka sekanin a Allah na malimu gayd salkanu.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا
Andu amayka kagilkan kanu sa kakagem sya sa lagat, na natading supedsimbanuya tabiya na su Allah, guna kanu nin belpasa (kanu kapegkageld) ini-lukanu sa kapulowan, na sinemakuto kanu menem,andou nya ka-aden nu manusya na madakel i kakafirin.
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا
Pakagedam kanu sa kalilintad sa dakanu makageld sa lagat,na dakanu malpas sya tampal sa kapuluwan (lupa), atawa ka masugat kanu na sambel (sa apiya da kanu bun makageld sa lagat), mauli na dala bun maparuli nu a tumuldo salkanu a salakaw sa Allah .
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا
Atawa da kanu bun malpas o pambalinganen kanu nin sa maka-isa, na patibpuan kanu nin sa sambel a mabagel sa ibayug kanu nin sa pagelden kanu nin kanu kapeg-kafiro, mawli na dala mapaluli nu a maka-sapal salka maya tawa semuli salkami.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا
Saben-sabenal a inipulu nami su tupo nu adam,pina pageda name silan sa kapuluwan andu lagat, andu rinidzqyan nami silan sa mga mapiya,andu inilabi nami silan kanu madakel a binaluy nami sa sampulna a kinalabi.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا
Su gay a tawagen nami i umani-isa kanu inunutan nin, na su (taw) a inenggay nami salkanin su kitab nin tampal sa kawananin na silan na batyan nilan su kitabilansa mapiya, andu di silan madtalimbulsa apiya paido.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
Su taw a pisek sya sa dunya(dinin mailay su limu nu Allah) na sekanin lusa akhirat na pisek bun,andu tading sa lalan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا
Saben-sabenal a sinupegan nilan i ka- fitnah salka (muhammad) kanu ini-wahie nami salka (qur-an) kandu kami nengka kadtebuan sa salakaw kanu wahie, na u nakuwa kanilan bu naseka i kalilinyan nilan a tagapeda nilan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا
U dikena nami bu seka tinigel na saben- sabenal a paydu bu ged i dala nengka kasalig kanilan.
Tafsyrai arabų kalba:
إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا
U nanggula nengka bu su atulan nilan na matakep i siksa nengka sa dunya, andu siksa nengka sa gay a mawli, mawli na dala mapaluli nengka a tumabang salka.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا
Sinupegan (panging-gilken) kanilan, kandu kanilan makapalyu sa kanu lupa (makkah), ugayd na kiyugu Allah i kinaganat nengka, andu dala bun kaugeti silan sa ulyana kina-ganat nengka. (nabunu silan sa bad'r)
Tafsyrai arabų kalba:
سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا
Mamba i ukitu Allah kanu sinugu nin a nauna salka (muhammad) andu dala mapaluli nengka kanu ukit nami a makasibay.
Tafsyrai arabų kalba:
أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا
Itindeg nengka su sambayang sa kapulida senang taman sa kasedep na senang, (zuh 'r-as 'r- maghrib-isha) andu (batya ka) su qur-an kanu faj'r (sambayang a sub 'h) ka su qur- an sya kanu faj'r (kadsambayang sa sub 'h) na ped-saksiyanu mga malaa-ikat.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا
Su ped kanu magabi na tahadjud ka, ka sunnat salka, ka dibpelis na pambuateng kanu kadnan nengkasa mapulo a bangkatan (lusa surga).
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا
Andu edtaluka i kadnan ku paludep aku sa beludepan a benal (sa madinah) andu palyu ako sa belyuwan a benal(makkah) andu enggiya ko ebpun salka sa tindeg a bagel a maka-tabangsalaki.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا
Edtaluka i nakauma su bantang na mailang (maponas) su baatil, kasu baatil na andang a maponas.
Tafsyrai arabų kalba:
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
Ipedtulun nami abpun kanu qur-an i makauli (makagamut) sa dalu, andu limu kanu mga mu'min,andu dalama kauman kanu mga tading a salakaw sa kalugiyan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا
Amayka inikalimu nami su manusya (a di bangimbenal) na tumaligkud atawa tumangkili sa kad-sukur sa Allah amayka dinumalu atawa naka-mutu na tineb-pekan.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا
Edtaluka i umani-isa na eng-galbeken nin endaw i nalayamanin, na su kadnan nu i mataw kanu naka-tuntul sa lalan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا
Su ibagidsa nilan salka a ngyawa, edtaluka su ngyawa na su Allah i mataw lun, andu dakanu enggay sa kataw, ya tabiya na paudu gayd.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا
Andu amayka nag-kahanda nami i iyawa nami su kataw a wahie nami salka (suqur-an) na dalamaparoli nengka a kasaligan nengka lun sa kambalinganin.
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا
Ya tabya na limu abpun sa kadnan nengka, kalimu nin salka na sangat i kaslanin.
Tafsyrai arabų kalba:
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Edtaluka kanilan- sa apiya embulig su manusya andu su jin sa mapambuat silan sa pagidsan nu qur-an-na dinilan magaga i pagidsanin, apiya pan su sabad kanilan na midtatabanga den silan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا
Saben-sabenal a pidtinatad nami san sa qur-an kanu mga taw i languna ibaratan, nai menda bunsu kadakelan kanilan (di tumalima) ya tabiya na kag-kafir bu.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا
Pidtalu nilan i dinami pangim-benalen seka (muhammad) taman a di nengka maka- pambuat salkami kanu lupa i mga buwal na ig.
Tafsyrai arabų kalba:
أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا
Atawa ka ma-aden salka i pamulan a kayu kulma andu tanab, andu pambuat ka i mga lawasa ig kanu pamageltan nu pamulan nengka.
Tafsyrai arabų kalba:
أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا
Atawa palundusi kami sa langit,atawa ka pambuat ka su kadnan nengka andu su mga malaa-ikatsa mga mapayag.
Tafsyrai arabų kalba:
أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا
Atawa ka ma-aden salka i walaya dala pagidsanin sa kapiya atawa pusug ka sa langit, na dinami bun pangimbenalen i nakapusug ka sa langit, tamana di nengka makapatulun i kitab a batyan nami, edtaluka (o muhammad) mahasutie su kadnan ku, ka dala salaki (inan) ya tabiya na manusya ako bu a sinugo.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا
Dala nakasapal kanu mga taw sa kapangimbenal kanu kinauma nu tutulu kanilan ya tabiya na pidtalu nilan na napambuat besen su Allah sa manusya a sinugu? (ibagumpak a kadtalo)
Tafsyrai arabų kalba:
قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا
Edtaluka kanilan o manabu ka malaa-ikat bu i taw na lupa a lumalakaw sa tumatana,na ya nami bun patulunen kanilanabpon sa langit na malaa-ikat bun i sugon nami.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Edtaloka su Allah i saksi kanu pageltanu, ka sekanin (Allah) na katawanin su mga ulipenin a pakailaykanilan
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا
Su taw a tinutulo nu Allah nantuba i naka-tuntul, andu su tadingenin na dala mapaluli nengka kanilan a tumuganul a salakaw sa Allah, andu buligen nami silan sa gay a mauli sa ibaguna i biyasilan sa naraka sa pisek a maw bisu, kan dalpan nilan i naraka uman mapandeng (su apoy) na umanan menemsa kayaw.
Tafsyrai arabų kalba:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا
Entuba i balasilan kagina mig-kafirsilan kanu mga ayatan nami, pidtalu nilan sa o nalupet s tulan tanu andu libubuk (tanu) na makambuat tanu pamnsa bagu Mawatan a manggula intu.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا
99 Danilan mailay su Allah na binaloy nin su mga langit andu su lupa, a magaganin mumbal i pagidsan nilan, and binaloy nu aullah kanilan i tadtab a dala kab-pelisin na mauma (gay a mauli) na minenda su baradusa (dala palityala)ya tabiya na sinemupak silan.
Tafsyrai arabų kalba:
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Edtaluka (muhammad) o manabu ka kagkiyog- kiyugan su gunsi n limu nu kadnan ko na kamalan nu(kapedta nu) sabap sa gilek sa kam- baranggya, ka su manusya na masingit.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا
Andu saben-sabenal a inenggaynami kanumusya i siyaw kabiyas a mga tanda a mga mapayag, na idsa nengka kanu tupu nu israel su kutika a nakauma kanilan si musa na ya pidtalu ni fir-aon: saki musa nabagantapeng ko seka sa nasugat kana si'hr. (pakaid)
Tafsyrai arabų kalba:
قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا
Tigu musa natawan nengka i dala nangaden kanuu siyaw kabiyas yatabiya na- su kadnan nu mga langit andu su lupa sa mga tanda a kapeg-kagaga nu Allah? andu bagantapeng ku seka (fir-aon) sa nalugi ka a nabinasa ka.
Tafsyrai arabų kalba:
فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا
Andu nag-kahanda (ni fir-aon) i pawanin silan sa lupa (na mash'r), na pina-geldami sekanin andu su mga pedin sa langon.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا
Pidtalu nami kanu tupu nu israel kanu ulyanin indalpa kanu sya sa lupa sa (mash'r), na amayka makauma su pasad a gay a mauli na pambuaten nami sekanu a midsisimbul.
Tafsyrai arabų kalba:
وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Initulun nami su bantang (qur-an) andu sabap sa bantang na inibaba nami,andu dala kinasugo nami salka (muhammad) ya tabiya na mapakalilini andu mapakagilk.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا
Su qur-an na pinayagan nami (samapiya-mawag/halal-haram) kando nengka mabatya kanu mga taw a malbut, andu pinatulun nami sa paydu-paydu.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ
Edtaluka i pangimbenalenu atawa dili, na di kakulangan su mga taw a natawan nilan su qur-an sa kanu nauna pan, na amayka batyan kanilanna makambaba silan sa ka-sujod sa Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا
Andu nya nilan edtalun na mahasutie su kadnan nami, na saben-sabenal kanu pasad nu kadnan nami na manggula.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩
Imbaba nilan su biyasilan a bagulyang, andu kad-zisinggumanan silan sa gilek sa Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا
Edtaluka i tawagu sa Allah, atawa rahman, apiya ngin den i ngalanin a itawagu lun na: lekanin su mga ngala a mapiya, andu dika gayd mapaka-tang i kan-dua nengka, andu dika menem ped-sulen and nya kanggula na pageltan na matanug andu dikena matanug.
Tafsyrai arabų kalba:
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا
Edtaluka i langun a pugi and ped- sukuran na lekanin a Allah, dala makambata, andu dala tagapedanin kanu kapeg-kagaga nin (ka datu nin), andu dala salkanin i walie (ped-tabang andu ped-saligan)andu pakasla ka sekanin a sampulna a kapapeg-kasla.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Isra’
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Vertimų turinys

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Uždaryti