വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ്

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
44 : 12

قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ

44. They said, "[These are] confused dreams, and we are not knowing in the interpretation of dreams [17]." info

[17]. Joseph was able to interpret it correctly while all the notables failed to do so. This was of singular importance and effectively played into his coming to prominence. Allāh had prepared him all along for this.

التفاسير: |

external-link copy
45 : 12

وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ

45. The one who was saved of the two, and who remembered [Joseph] after a time said, "I myself will inform you of its interpretation, so send me forth." info
التفاسير: |

external-link copy
46 : 12

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ

46.  [He said], "Joseph, O man of truth [18], explain to us about seven fat cows which seven lean ones were eating, and seven green ears of grain and others that were dry — that I may return to the people, so that they may know." info

[18]. This shows a complete reversal from Joseph’s forgotten years in prison — now, his name is remembered in the royal court with honor.
The cupbearer calls him the truthful — affirming that Joseph’s past interpretation was fulfilled exactly, proving his sincerity and connection to Allāh.
The same man who once neglected Joseph now seeks his wisdom.
When Allāh wills to elevate His servant, He brings honor even from those who once forgot.
Joseph doesn’t rush to demand freedom or vindication — he focuses solely on service, teaching, and revelation.
His wisdom will soon rescue not only Egypt, but his own family from famine.
It wasn’t wealth, status, or connections that restored Joseph’s name — it was his truthfulness.
Allāh makes the truthful shine when the time is right. Truth may sleep in a prison, but it will awaken in a palace when Allāh decrees.

التفاسير: |

external-link copy
47 : 12

قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ

47. He said, "You will plant for seven years diligently, and whatever you harvest — leave it in its ears, except for a small portion which you will eat." info
التفاسير: |

external-link copy
48 : 12

ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ

48. Then after that will come seven hard years which will consume what you have laid up in advance for them, except for a little of what you will preserve. info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 12

ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ

49. Then after that will come a year in which people will be relieved [with abundant rain], and in which they will press [olives and grapes] [19]. info

[19]. These verses reveal a wise economic model: Preparation in prosperity, moderation in hardship, gratitude in relief.
Joseph doesn’t merely interpret a dream — he delivers a national survival plan grounded in revelation and reason.
The transition from “they will consume” to “they will press” mirrors human spiritual renewal: just as the land revives after drought, the heart revives after patience and faith. Trust in Allāh includes using reason, planning, and strategy. Joseph's wisdom teaches us that reliance on Allāh never negates preparation. Allāh teaches us steadfastness in famine and gratitude in abundance.
The verse ends not in despair but in relief and abundance — a Qur’anic pattern of hope following adversity.
“For indeed, with hardship comes ease.” — (Qur’an 94:6)

التفاسير: |

external-link copy
50 : 12

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ

50. The king said, "Bring him to me."
But when the messenger came to him, Joseph said, "Go back to your master and ask him: What is the case of the women who cut their hands? Indeed, my Lord is All-Knowing of their guile."
info
التفاسير: |

external-link copy
51 : 12

قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

51. [The king] said, "What was your affair when you sought to seduce Joseph from himself?’ They said, ‘‘Exalted is Allāh [20]! We knew nothing of evil on him." The wife of Al-ʿAzīz said, "Now the truth is out. It was I who sought to seduce him from himself, and indeed he is surely of the truthful." info

[20]. To create such pure character.

التفاسير: |

external-link copy
52 : 12

ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ

52. [Then Joseph said], "That was so he [my master] may know that I did not betray him in [his] absence, and that Allāh does not guide the schemes of the treacherous." info
التفاسير: |