पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - म्यासेडोनियन अनुवाद * - अनुवादहरूको सूची


अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् कमर   श्लोक:

ЕЛ КАМЕР(Месечината)

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
1. Се ближи Часот и Месечината се преполови!
अरबी व्याख्याहरू:
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
2. А тие, секогаш кога ќе видат чудо, се вртат и велат: „Непрекината магија!“
अरबी व्याख्याहरू:
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
3. Тие не веруваат и се поведуваат по своите желби, а сè е веќе одредено.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
4. И им дојдоа вести кои треба да ги одвратат -
अरबी व्याख्याहरू:
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
5. совршена мудрост – но, опомените не користат,
अरबी व्याख्याहरू:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
6. Затоа сврти се од нив! На Денот кога гласникот ќе ги повика на нешто ужасно
अरबी व्याख्याहरू:
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
7. тие со спуштени погледи од гробовите ќе излегуваат, како расеани скакулци,
अरबी व्याख्याहरू:
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
8. брзајќи кон гласникот, неверниците ќе велат: „Ова е тежок ден!“
अरबी व्याख्याहरू:
۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
9. Нуховиот народ не веруваше пред нив и робот Наш за лага го клеветеа, велејќи: „Лудак!“ – и Нух беше одбиен.
अरबी व्याख्याहरू:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
10. И Тој Господарот свој Го замоли: „Јас сум победен, па Ти помогни ми!“
अरबी व्याख्याहरू:
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
11. И Ние портите небески ги отворивме за водата која непрекинато лиеше,
अरबी व्याख्याहरू:
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
12. и сторивме од земјата изворите да провиреат, и водите се составија како што беше одредено,
अरबी व्याख्याहरू:
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
13. а него го носевме на тој брод од даски и шајки изграден
अरबी व्याख्याहरू:
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
14. којшто пловеше пред Нашите очи, - тоа беше награда за тој што го отфрлија.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
15. И Ние тоа го оставивме како поука – па има ли некој да прими поука?
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
16. И какви беа казната Моја и опомените Мои?!
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
17. И Ние Куранот го направивме лесен за поука - па има ли некој да прими поука?
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
18. Не веруваше ни Ад, какви беа казната Моја и опомените Мои?!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
19. Еден кобен ден над нив пративме леден ветар кој непрекинато дуваше
अरबी व्याख्याहरू:
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
20. и луѓето ги креваше, како да се искорнати палмини стебла,
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
21. и какви беа казната Моја и опомените Мои?!
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
22. А Ние Куранот го направивме достапен за учење наизуст и поука, па има ли некој да прими поука?
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
23. И Семуд во опомените не веруваше.
अरबी व्याख्याहरू:
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
24. „Зарем да следиме некого од нас?!“ – говореа. „Тогаш, навистина, би биле во заблуда и на мака.
अरबी व्याख्याहरू:
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
25. Зарем токму нему, од сите нас, да му биде пратена Објавата? Не, тој е вообразен лажливец!“
अरबी व्याख्याहरू:
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
26. Тие утре ќе дознаат кој е вообразен лажливец!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
27. Ние ќе пратиме камила за да ги искушаме, па почекај ги и биди трпелив.
अरबी व्याख्याहरू:
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
28. И предупреди ги дека водата ќе ја делат и тие и таа, на секој оброк ќе му пристапи тој што е на ред!“
अरबी व्याख्याहरू:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
29. Но тие повикаа еден од нив, па тој се осмели и ја закла -
अरबी व्याख्याहरू:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
30. и какви беа казната Моја и опомените Мои?!
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
31. Ние на нив им пративме еден единствен крик, па тие станаа како здробени суви лисје, кои ги собира тој што има плевна.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
32. А Ние го направивме Куранот достапен за учење наизуст и поука, па има ли некој да прими поука?
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
33. И Лутовиот народ во опомените не веруваше.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
34. На нив им пративме ветер полн со песок – освен на Лутовото семејство, нив во мугрите ги спасивме,
अरबी व्याख्याहरू:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
35. од милоста Наша. Ете, Ние така ги наградуваме тие што заблагодаруваат.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
36. Атој им сезакануваше со силата Наша, но тие возаканите сесомневаа.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
37. Тие од него гостите негови ги бараа, па Ние ги ослепевме: „Искусете ја казната Моја и заканите Мои!“
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
38. А рано наутро ги стигна казната постојана.
अरबी व्याख्याहरू:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
39. „Искусете ја казната Моја и заканите Мои!“
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
40. А Ние Куранот го направивме достапен за учење наизуст и поука, па има ли некој да прими поука?
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
41. И на фараоновите луѓе опомените им доаѓаа,
अरबी व्याख्याहरू:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
42. но тие ги негираа сите Наши знаци, па Ние ги казнивме така како што казнува Силниот и Моќниот.
अरबी व्याख्याहरू:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
43. Дали неверниците ваши се подобри од нив, или вие во книгите небески имате некаква гаранција?
अरबी व्याख्याहरू:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
44. Зарем тие да велат: „Ние сме непобедлива група!“
अरबी व्याख्याहरू:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
45. Групата сигурно поразена ќе биде, а тие ќе се дадат во бегство!
अरबी व्याख्याहरू:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
46. Меѓутоа, Крајот на светот им е закажан, а Крајот на светот е поужасен и погорчлив.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
47. Злосторниците сигурно во заблуда и во страдање беа, и ќе бидат
अरबी व्याख्याहरू:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
48. на Денот кога во Огнот ќе бидат одвлечени, со лицата надолу свртени: „Искусете го допирот на Огнот!“
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
49. Ние навистина сè со мерка создаваме,
अरबी व्याख्याहरू:
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
50. и наредбата Наша е само еден збор – сè се случува за миг.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
51. А Ние веќе ги уништивме сличните на вас, па има ли некој да прими поука?!
अरबी व्याख्याहरू:
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
52. И сè што направија во книгата е,
अरबी व्याख्याहरू:
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
53. сè, мало и големо, во редови е ставено.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ
54. Тие што се плашеа од Аллах ќе бидат во џеннетските градини и покрај реките
अरबी व्याख्याहरू:
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
55. на местото на Вистината, кај Семоќниот Владетел.
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् कमर
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - म्यासेडोनियन अनुवाद - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको म्यासेडोनियन भाषामा अनुवाद, अनुवाद र शंसोधन : म्यासेडोनियन विद्वानहरूको समूह ।

बन्द गर्नुस्