Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Anh - Ya'qub * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Naba'   Câu:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. About what are they (the pagans and deniers) asking one another?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. About the momentous News, (the Day of Resurrection and this Qur'an)?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. which they differ about it?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. But no, they will soon come to know,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Again no, they will soon come to know.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Have We 'Allāh' not made the earth as a cradle?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. And the mountains as pegs?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. And created you in pairs,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. And made your sleep for rest,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. And made the night as a covering,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. And made the day for seeking livelihood.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. And constructed above you seven strong (heavens, one above the other),
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. And made (the sun) a glowing lamp,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. And sent down from the rainclouds water pouring forth abundantly -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. To produce with it grains and vegetation,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. And dense gardens?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. The Day of Judgment is an appointed time -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. The Day the trumpet is blown1, then you will come forth 'to Us' in multitudes,
1. For the second time, causing all to rise from the dead for resurrection.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. And the sky will be opened up so that it will become gateways.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. And the mountains will be moved off, becoming like a mirage.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Indeed, Gehinnom (Hell) lies in ambush (for its prey) -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. A home for the transgressors.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. They will abide therein for ages.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Nothing cool shall they taste therein, nor any drink -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Except scalding water and (foul) pus,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. A fitting recompense (for their deeds).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Indeed, they were not expecting a Reckoning,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. And persistently denied Our verses (of the Qur'an) a complete denial.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. We have enumerated everything (of what they did) in writing.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. So taste (the results of evil actions), for We shall never increase you 'O deniers' except in torment.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. For the righteous is surely attainment¹,
1. I.e., safety from Hell and an entry to Paradise.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. Gardens and vineyards,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. And beautiful luscious maidens, with the freshness of youth, equals in age,
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. And a cup full (of pure wine).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. They will not hear therein (in the Paradise) any vain words nor lying -
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. A Reward from 'Allāh' your Lord, a Gift, (amply) sufficient.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Most Compassionate 'Allāh'. No one will dare speak to Him (on the Day of Judgment, except after His Permission).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. On the Day the 'holy' spirit (i.e., Gabriel) and the angels will stand in rows; they will not speak (before Him) except he whom 'Allāh' the Most Compassionate permits, and who speaks only what is right and just.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. That is the inevitable Day! So whoever wills, let him take the (right) Way towards his Lord 'Allāh'.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. We have warned you of the approaching torment - the Day when man will see what (good or evil deeds) his two hands have done, and the denier will say: "Woe to me, would that I were mere dust!"
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Naba'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Anh - Ya'qub - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Anh, dịch thuật bởi 'Abdullah Hasan Ya'qub

Đóng lại