《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 * - 译解目录


含义的翻译 章: 布柔智   段:

البروج

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِ ۟ۙ
85-1 قسم دى په اسمان چې خاوند د برجونو دى
阿拉伯语经注:
وَالْیَوْمِ الْمَوْعُوْدِ ۟ۙ
85-2 او په وعده كړى شوې ورځې(د قيامت)
阿拉伯语经注:
وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍ ۟ؕ
85-3 او په ګواه يا حاضرېدونكي او په هغې (ورځې) چې هغې ته حاضري كولى شي (چې د قيامت ورځ ده)
阿拉伯语经注:
قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِ ۟ۙ
85-4 هلاك دې كړى شي خاوندان د خندق
阿拉伯语经注:
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِ ۟ۙ
85-5 چې (په كې) اور و د بلېدلو (او لرګو) والا
阿拉伯语经注:
اِذْ هُمْ عَلَیْهَا قُعُوْدٌ ۟ۙ
85-6 كله چې دوى په (غاړو د) هغو ناست وو
阿拉伯语经注:
وَّهُمْ عَلٰی مَا یَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ شُهُوْدٌ ۟ؕ
85-7 او دوى هغه څه ته چې دوى به په مومنانو باندې كول؛ حاضر وو
阿拉伯语经注:
وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّاۤ اَنْ یُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَمِیْدِ ۟ۙ
85-8 او دوى له دغو (مومنانو) نه هېڅ عیب نه لیده مګر دا چې دوى په الله باندې ایمان راوړى و، چې ډېر غالب، ښه ستايل شوى دى
阿拉伯语经注:
الَّذِیْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟ؕ
85-9 هغه (الله) چې خاص د هغه لپاره د اسمانونو او ځمكې بادشاهي ده او الله په هر شي باندې ښه خبردار (او ګواه) دى
阿拉伯语经注:
اِنَّ الَّذِیْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِیْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِیْقِ ۟ؕ
85-10 بېشكه هغه كسان چې مومنان سړي او مومنې ښځې يې په فتنه (عذاب) كې اچولي وي، بیا يې توبه نه وي ایستلې، نو د دوى لپاره د جهنم (دوزخ) عذاب دى او د دوى لپاره د ډېر سوځوونكي اور عذاب دى
阿拉伯语经注:
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؕ— ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِیْرُ ۟ؕ
85-11 بېشكه هغه كسان چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړي دي د دوى لپاره داسې جنتونه دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي، همدغه ډېره لویه كامیابي ده
阿拉伯语经注:
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِیْدٌ ۟ؕ
85-12 بېشكه ستا د رب نیول یقینًا ډېر سخت دي
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ هُوَ یُبْدِئُ وَیُعِیْدُ ۟ۚ
85-13 بېشكه هم دغه (الله) اول ځلې پیدا كوي او دویم ځلې پیدا كوي
阿拉伯语经注:
وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُ ۟ۙ
85-14 او هم دى ډېر بخښونكى، ډېر محبت كوونكى دى
阿拉伯语经注:
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِیْدُ ۟ۙ
85-15 د عرش مالك دى، لوى شان (او عزت) والا دى
阿拉伯语经注:
فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیْدُ ۟ؕ
85-16 ډېر كوونكى دى هغه څه لره چې دى يې اراده وكړي
阿拉伯语经注:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْجُنُوْدِ ۟ۙ
85-17 ایا تا ته د لښكرو خبر راغلى دى؟
阿拉伯语经注:
فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَ ۟ؕ
85-18 چې فرعونیان او ثمودیان وو
阿拉伯语经注:
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فِیْ تَكْذِیْبٍ ۟ۙ
85-19 بلكې هغه كسان چې كافران شوي دي په دروغ ګڼلو كې (لګیا) دي
阿拉伯语经注:
وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَآىِٕهِمْ مُّحِیْطٌ ۟ۚ
85-20 او الله د دوى له چاپېره نه راګېروونكى دى
阿拉伯语经注:
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِیْدٌ ۟ۙ
85-21 بلكې دغه د لوى قدر والا قرآن دى
阿拉伯语经注:
فِیْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ ۟۠
85-22 په لوح محفوظ كې دى
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 布柔智
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 宰凯里雅 - 译解目录

古兰经普什图语译解,艾布·扎克利雅·阿布杜·赛俩目翻译,阿布杜·瓦里·汉校对。伊历1423年版

关闭