ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: القيامة   آية:

سورة القيامة - Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
1. I (God) swear by the Day of Resurrection.
التفاسير العربية:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
2. And I swear by the self-reproaching soul¹. 
1. Of the believer, which blames oneself whenever falls into sin or error, that you will certainly be resurrected. 
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
3. Does man think that We cannot 'resurrect him and' reassemble his bones²?
2. After his death for Judgment.
التفاسير العربية:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
4. But yes, We are Able to restore (even) his (very) fingertips.
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
5. Yet man wants to continue in sin3.
3. This refers to the disbeliever, who denies the Day of Resurrection and Judgment.
التفاسير العربية:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
6. He asks (mockingly): "When is the Day of Resurrection (and Judgment)?"
التفاسير العربية:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
7. So, when the sight is dazzled,
التفاسير العربية:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
8. And the moon is eclipsed,
التفاسير العربية:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
9. And the sun and the moon are brought together4,
4. Rising from the west and losing their lights.
التفاسير العربية:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
10. On that Day, man will say: "Where is the escape?"
التفاسير العربية:
كَلَّا لَا وَزَرَ
11. No, There is no refuge,
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
12. To your Lord 'Allāh' on that Day will be the only place of rest.
التفاسير العربية:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
13. On that Day, man will be informed of all that he sent forth or left behind5.
5. I.e., whatever good and bad deeds he committed or omitted.
التفاسير العربية:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
14. Rather, man will be a witness against himself,
التفاسير العربية:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
15. Even though he make excuses (to cover his misdeeds).
التفاسير العربية:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
16. Do not move (Muhammad) your tongue in haste with it6.
6. I.e., reciting and repeating what is revealed to you of the Qur'an before its completion.
التفاسير العربية:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
17. It is upon Us to make you memorize, and recite it (the Qur’an).
التفاسير العربية:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
18. So, when We recite it (through Gabriel) to you 'Muhammad' follow its recitation.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
19. Then it is for Us to make it clear 'to you its meanings'.
التفاسير العربية:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
20. No, but you 'people' love the short life 'of this world',
التفاسير العربية:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
21. And neglect the Hereafter life.
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
22. (Some) faces on that Day will be bright,
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
23. Looking to their Lord 'Allāh'7.
7. The believers will be granted the honor of actually seeing Allāh 'God' in the Hereafter life.
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
24. 'Other' faces on that Day will be frowning gravely, dark -
التفاسير العربية:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
25. Certain of facing a great calamity.
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
26. Nay, when it (the soul) reaches up to the throat,
التفاسير العربية:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
27. And it is said: "Is there any healer8?"
8. Ruqyah’ is the practice of treating illnesses through Qur’ānic Verses, and invocations prescribed by the Messenger of Allāh (ﷺ). It is a means of cure for the evil eye, magic, demons, and physical ailments.
The Prophet Muhammad (ﷺ) said: “I was shown the nations, and some Prophets passed by with a few followers, and some Prophets passed by with no followers. Then I was shown a great multitude, and I said, ‘What is this? Is this my followers?’ It was said, ‘No, this is Moses and his people.’ It was said, ‘Look at the horizon.’ There I saw a huge multitude filling the horizon. And it was said, ‘Look there, and there, on the horizons of the sky.’ There was a multitude filling the horizons. It was said, ‘This is your people, and of these, seventy thousand will enter Paradise without being brought to account.’” Then he (the Prophet ﷺ) went inside, without explaining further. The people started to discuss what he had said, saying, “We are the ones who have believed in Allāh and followed His messenger; we are they” or, “It is our children who were born in Islam.” The Prophet (ﷺ) heard about what was being said, so he came out and said: “They are the ones who do not seek ruqya or use charms (the chanting or reciting of a magic spell), they do not believe in bad omens and do not treat themselves with fire; and who put their complete trust in their Lord 'Allāh' alone”.
التفاسير العربية:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
28. He will realize that it is the (time of) departing (the world i.e., his death).
التفاسير العربية:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
29. When one leg will be joined with the other (i.e., shrouded for burial).
التفاسير العربية:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
30. To your Lord 'Allāh' on that Day shall be the place to which one is driven.
التفاسير العربية:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
31. So he (the denier) neither believed, nor did he pray,
التفاسير العربية:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
32. But he rejected (the Truth) and turned away (from it),
التفاسير العربية:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
33. Then he went to his people walking in conceit (full of pride),
التفاسير العربية:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
34. Woe to you, and woe.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
35. Again, woe to you, and woe.
التفاسير العربية:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
36. Does man think that he will be left neglected9?
9. I.e., without purpose and responsibility, or without returning to Allāh for account.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
37. Was he not a mere drop of sperm poured forth,
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
38. Then he became a clot of blood, then He created him and perfected his form.
التفاسير العربية:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
39. Then made of him two kinds, male and female.
التفاسير العربية:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
40. Is not He 'Allāh', Able to give life to the dead10?
10. Indeed, He is Able to do all things.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: القيامة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

إغلاق