Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Anfāl   Ayah:

Al-Anfal (Su nangganima sa kinambunwa)

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Ibagidsa nilan salka (Muhammad) i ganimah (nataban sa kinam-bunwa) adtalu ka i kanu Allah andu su sinugu nin, na ika-gilek nu su Allah andu pagkapyan nu i pamageltan nu andu paginuguti nu su Allah andu su sinugu nin amayka benal a bamaginugut kanu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Saben-sabenal su mga bamamaginugut sa tidtu, na amayka linabit su Allah na nagilkan su atay nilan andu amayka binatya sakanilan su mga ayatan nu Allah na kawmanan silan na pangimbenal andu nanget kanu kadnan nilan i ped-saligan nilan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Silan na iped-tunay nilan i sambayang andu su kaped kanu ini-ridzki nami sakanilan na pambaranggyan nilan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Silan ba i mga bamamaginugut a benal, kanilan den su mga bangkatan lu sa kadnan nilan andu ampun andu ridzki a mapulu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ
Mana su kinapalyu nu kadnan nengka salka (Muhammad) kanu walay nengka sa Bantang, andu su kaped kanu mga bamaginugut na di galilini,ka dala makapagadil.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
Ipeb-palawa ka nilan sa Bantang sa ulyan a kina-payag sa makataban bun su bantang sa mana den silan bagimatayan, andu (mana) kaylay nilan i papeg-kaydan kanilan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Andu inib-pasad nu Allah salkanu a (mga bamaginugut) isa kanu duwa (mga Quraysh a belalakaw sa aden pedang nin atawka su tamuk nilan) i makwa nu, na nya nu kiyug na su di den antu kambunwan na makwa nu, andu nya kyug nu Allah na makapaguntul nin (maka- pambwat nin sa makapulu) su Bantang, andu tabpeden nin su alyugan nu mga kafir. (a kabinasa sa lslam)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
8 .Andu makad-takena su Bantang, na ma-batal su baatil, apya pan di kasuwatan nu mga darwaka.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ
9 .Su waqtu a paped-tabang kanu, sa kanu kadna nyu, na tinalima kanu nin sa saben- sabenal a saki (Allah) na bagilen ku sekanu sa sangibu a Malaa-ikat a mid- tutundug silan a mid-tatalapis.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Andu dala kinatabang nu Allah (salkanu)-nya tabya na makakalilini andu maka-tana' su mga pamusungan nu andu dala dala tabang-nya tabya na abpun sa Allah, su imapulu a mataw sa mapayag- masulen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ
Su kutika a pinatulug kanu nu Allah sa dala kapeng-gada-gada nu abpun sa Allah, andu paped-tulunen nin salkanu abpun sa langit i ulan ka i ped-suti salkanu andu ibagawa nin salkanu su maled-sik nu shaytan, andu pem-bagelan nin su mga pamusungaan nu, andu ipad-tigelin kanu mga pamusungan nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ
Ini-wahie nu kadnan nengka kanu mga Malaa-ikat i saki (Allah) na salta aku salkanu, na dinu mitas su mga bamaginugut, ka ibetad ku kanu mga atay nu mga kafir i gilek,na batay nu den silan sya kanu pulu na tangu, andu batay nu silan sya kanu mga kamel nilan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Kagina silan na inatuwan nilan su Allah andu su sinugu nin, su (taw) a atwan nin su Allah andu su sinugu nin, na saben-sabenal su Allah na mapasang i siksa nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ
Antu ba (i siksa sa dunya na tabanan)na nanami nu, andu kanu mga kafir i siksa na apuy.(sa gay a mauli)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
Hee sekanu atagin mga bamaginugut amayka nawma nu su mga kafir a ibaga-tway kanu nilan, na da kanu malalaguy.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Ka antayn i malalaguy (di matu) kanu namba a gay (kambunwa) nya tabya na ped-zidaal bu sa kapiya na kambunwa nin, atawka ka bagampil sa tagapeda nin, na nadsamak nin i lipunget abpun sa Allah, andu nya nin dalpa na apuy a sangat i kalat nin a kaangayan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Dikna nu silan nabunu, ugeyd na su Allah i minunu kanilan, andu dala nengka maba-lantay, ugeyd na su Allah i mina- lantay, andu pembatalun nu Allah su mga bamaginugut abpun salkanin sa batalu a mapya, su Allah i pakakineg a mataw.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Antu na ibaratan salkanu, andu su Allah i mapaka-lubay kanu tipu nu mga kafir.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Su waktu a bangeni kanu sa tabang, na nawma kanu na tabang andu amayka manda kanu den(di kanu den matu akafeer kanubamginugut) na namba i makag-kapya salkanu andu ambalingan kanu (bunu nu subamaginugut) na ambalingan kami (su tabang nu Allah) dala katagan nin salkanu i kadakal nu apya paydu sa apya ngin pan i kadakal nu andu su Allah na salta kanu mga bamamaginugut.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ
Hee sekanu atagin a mga bamamaginugut na paginuguti nu su Allah andu su sinugu nin,daka nu samungkilap(sumibay, kanu ini-sugu) sa sekanu na nakakineg
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Andu da kanu mamagigiling kanu mga taw a pidtalu nilan i nakineg nami, inunta na dala nilan panulimana.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ
Saben-sabenal a nya den mawag gayd a balalakaw-lu sa Allah na su bisu (sa bantang) a maw (sa bantang) silan na dala ungangen nilan
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ
Andu o pig-kahanda nu Allah sakanilan i mapya-na pina-pakikineg nin silan, o ini- papakikineg nin manem sakanilan (su bantang) na samungkilap bun silan andu di silan tumalima.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut talima nu su anggata nu Allah (a kagilek salkanin) andu su sinugu nin, amyka anggaten kanu nin sa maka-uyag salkanu (uyag-uyag a dala kad- taman nin) andu tuntayi nu su Allah na aden kapakayd nin sa pageltan nu taw kanu pamusungan nin (ka sapalan su maawaga ganggi-ginawa) andu lu kanu bun mabulig salkanin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Andu ika-gilek nu su tyuba a dikena ya bu masugat su min-dupang andu tuntay nu su Allah na mapasang i siksa nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Andu tademi nu (a mga bamamaginugut) su paydu pan (i bilangan nu) sa andaw i kyug salkanu-na kagilkan kanu sa itangag kanu nu mga mushrik sa di nu katawan, na tinaldu kanu nu Allah andu binagel kanu nin sa tabang nin andu rinidzkyan kanu nin sa mapya, ka andu kanu makad-sukur.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut di nu dumiyang- diyang su inib-palyugat nu Allah andu su sinugu nin, andu su ini-salig nu kaped nu salkanu, na katawan nu bun.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
Andu tuntayi nu su mga tamuk nu andu mga wata nu na ipem-batalu salkanu andu lu sa Allah na ya labi i kapya nin a masla a balas.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut amayka ika- gilek nu su Allah na baluwin nin salkanu i kadsenggaya na malat-mapya andu punasen nin salkanu i mga kadusan nu andu ampunen kanu nin andu su Allah tigkwan sa limu a masla.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ
Andu su waktu a pamakaydan na kanu na mga kafeer, ya nilan kahanda na malugen sakanilan (Muhammad) atawka bunun ka nilan, atawka pawan kanilan (sa Makkah) andu pama-kaydan sakanilan, na pamakayd bun su Allah andu su Allah i mapya i kapamakayd nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Andu o binatya kanilan su mga ayatan nami (Qur-an) na pedtalun nilan i nakineg nami bun (namba Qur-an) na u pagkyug kami na midtalu kami sa mamba, (ka magaga nami bun) ka dala sanan (Qur-an) ya tabya na ini- pangulis nu nangawna. (salkitanu)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
Andu pidtalu nilan i Huu kadnan nami amayka namba (Qur-an) i benal abpun salka na pa-ulani kami sa watu abpun sa langit atawka i-pawma kami nengka sa siksa a masakit.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Na dala su Allah i siksan nin silan sa nangka bun (Muhammad) andu dala sa Allah i siksan nin silan sa dunya, na silan (mga bamamaginugut) na pab-pagampun pamun.(sa Allah)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Andu dala ka nilan i di siksan nu Allah, na silan na ped-sapalan nilan (su mga taw) sa kaludep sa masjidil Haram andu dikena silan i masupeg sa Allah, ka dala masupeg salkanin (Allah) ya tabya na su mga taw a magilek salkanin, ugad na ya madakel i dala sabut nin. (sa namba)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Andu dala sambayang nilan san sa masjidil haram (paganay a timpu) ya tabya na kab-paguni na ngali andu kaped- tawpay, na nanami nu i siksa sabap kanu kapeg-kafeer nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
Saben-sabenal su mga kafeer na pembaranggyan nilan i mga tamuk nilan sa makasapal kanu agama nu Allah, na im-baranggyan nu den, mawli na silan in-duwa- duwa, mawli na silan i talun, andu silan a mga kafeer na lu-silan mabulig sa apoy sa Jahannam (naraka)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Pad-senggayan nu Allah su mawag-mapya andu baluwin nin su mga mawag sa pamad-tagapeda nin na makad-tatambaka langun, na baluwin nin tanan lu sa apuy sa Jahannam, silan i mga taw a nangalugi.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Adtalu ka kanu mga kafeer, amayka manda silan (kanu galbekan a supak)na ampunen i mga kadusan nilan a nawna, na amayka adsaluman manem silan (na aden den upaman a nanggula) a naypus den a pinakaydan nu Allah kanu mga kafeer a nangawna.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Andu im-bunwa nu silan a mga kafeer taman sa dala den sakutu andu ma-aden su agama na kanu Allah bu (sya kanu dunya), na amayka minanda silan (kanu mga sakutu) na su Allah na gaylay nin i langun a panggalbaken nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
.40 Andu amayka dala bun talima su mga kafeer (sa Islam) na tuntayi nu i saben-sabenal na su Allah iped-taldu salkanu a mapya a padtaldu andu mapya gayd a pad-tabang.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Andu tuntayi nu i apya ngin a tamuk i nakwa nu sa kinam-bunwa (ganimah) na kanu Allah andu su sinugu nin i ika-lima bad 1/5 kanu tamuk andu mga pagali nin andu su mga Yateem andu su mga miskinan andu su tawnaw (natangen sa dalpa a di pakauli)amayka bangimbenal kanu sa Allah andu su ini-tulun nami (Qur- an) kanu ulipen nami (Muhammad) kanu gay a natawan su baatil kano Haqq, kano gay a nakad-zugkob so Haqq nando so baatil (lu sa bad'r) andu su Allah na kanu anggaga-isa na kagaga nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
Sekanu (mga Muslim) na nakam-baken kanu (nakad-tangen kanu) sa bugan na masupeg (sa Madinah), su mga kafeer na sya manem sa bogan a mawatan, su mga taw a balalakaw (sila Abu Sufyan) na tampal sa baba nu, u mib-pasaday kanu bu (sa mamagilaya) na-di kanu mamagayun sa pasad, ugayd na kukomen nu Allah su galbek a manggula,ka binasan nin su kafeer andu mawyag su bamamaginugut sa tindeg a mapayag andu su Allah na pakakineg a mataw.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Ipab-pagilay nu Allah salka(Muhammad) silan a (mga kafeer) sya kanu kaped-tulug nengka a paydu silan i ngin (bilangan nilan) na u mana bu ka madakel i kinaylay nengka sakanilan na agkalubay kanu andu di kanu mamagayun sa galbek (italus atawka dili) ugayd na linepas nu Allah, ka sekanin a Allah i mataw kanu dalem nu mga pamusungan nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Ipab-pagilay nu Allah salkanu i (a mgabamaginugut) kanu kinam baratemwa nu i paydu silan (a mga kafeer), na paydu bun i kaylay nilan salkanu (a bamamaginugut) ka andu maka-talus su hukuman nu Allah andu lu bun sa Allah i ka-ulyan nu mga ula- ula. (ka andu nin makukum)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Hee sekanu atagin a mga bamaginugut amayka makam- baratamwa nu su mga kafir sa kam-bunwa-na tigkel (sabar) kanu, andu tadem kanu sa Allah sa madakel, ka malmu-lemu salkanu i maka-untung kanu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Andu paginuguti nu su Allah andu su sinugu nin, da kanu adsungkanga (di mamagayun) kagkalubay kanu, andu mawa i bagel nu, andu adsabar kanu, ka su Allah na salta kanu mga masabar.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Andu da kanu anggula sa mana su ginumanat (mga bamanakutu) sa dalpa nilan sa kategas andu Riyah, andu iped-sapal nilan (kanu mga taw) su agama nu Allah, andu su Allah na langkap kanu peng-galbeken nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Andu pib-palasan nu shaytan kanilan su mga galbekan nilan (su mawag napinag- kapiya nu shaitan) andu pidtalu nin (shaitan) dala tumalaw salkanu saguna kanu manusya (lu sa Bad'r) andu saki na baguben ku sekanu,guna maka-pagilaya su Mu'mi, andu su mga kafir na nalalagoy su shaytan andu pidtalu nin i lepas aku salkanu (dala sabut ku sanan a galbek nu) a mga kafir, ka saki na aden gaylay ku a di nu gailay, kagilkan aku sa Allah andu su Allah na mapasang i siksa nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Pedtalu nu mga Munafiq andu su mga taw a naka-dalem kanu pamusungan nilan i sakit na su mga Mu'min na napagakalan silan nu agama nilan, na su taw a sumalig sa Allah na sekanin a Allah i mapulu a mataw sa mapayag-masulen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Andu u mana bu ka mailay nengka ika- imatay nu Malaa-ikah kanu mga kafir, na pambetayn (nu Malaa-ikah) i mga biyas nilan andu bigkugung nilan, and pedtalun nilan i nanami nu su siksa a pakatutung.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Sabap kanu nawna a galbek nu mga lima nu, andu su Allah na dala kad-talimbut nin kanu mga ulipen nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
(su mga galbek nilan) na mana bun su galbekan nu kadakel ni Fir-awn a nawna kanilan a pig-kafiran nilan i mga ayatan nu Allah, na bininasa nu Allah silan kanu kadusan nilan, su Allah i mabagel a mapasang i siksa nin.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Kagina su Allah na di nin baluban i limu nin a ibangalimwan nin kanu mga taw-taman a di nilan pan baluban su ginawa nilan, andu saben-sabenal su Allah i pakakineg a mataw.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ
(su mga galbek nilan) na mana bun su galbekan nu kadakel ni Fir-awn a nawna kanilan,pinambudtud nilan i mga ayatan nu kadnan nilan, na bininasa nami silan sabap kanu mga kadusan nilan, andu pina-geled nami su kadakel ni Fir-awn,andu uman-isa kanilan na kafir.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Saben-sabenal a nya den malat sa langun lu sa Allah na su mga taw a kafir na di silan mangimbenal.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ
Silan i pib-pasadan nengka, mawli na ginubal nilan su pasad nilan sa uman abpasad silan, andu silan na di magilek sa Allah.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Amayka pandayan nengka silan (Muhammad) sya kanu kinam-bunwa na paka-pasangi ka i siksa nilan, ka andu ma-indaw silan.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ
Andu amayka bangandam ka sa kapagakala abpun kanu mga taw, na pakatawi ka den kanilan langun i dala den pasad, saben-sabenal su Allah na di nin kalilinyan su mga tagakalen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ
Andu di antapen nu silan a mga kafir i nakalipus salkami (di silan masiksa)ka silan na dala palaguy nilan salkami.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
Andu pagadili nu silan (a mga kafir) sa bagel, andaw i magaga nu, andu ibangiket sa pag-kudan, a ipaka-gilek nu kanu satru nu Allah andu satru nu bun, andu su kaped a (satru) a salakaw kanilan (a mga kafir) a di nu katawan silan, su Allah i mataw kanilan(a mga Munafiq), andu apya ngen i imbaranggyan nu sa lalan sa agama nu Allah na makwa nu bun ibalas nin a mapya, andu di kanu mad-talimbut.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Andu amayka minenggat silan sa katalen(katana) pan ambunwa-na kiyug ka, andu salig ka sa Allah, ka sekanin i pakakineg a mataw.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Andu amayka kiyugan kanilan mapa-dulat-na su Allah i tumuldu salka, ka sekanin i denumulug (ped-tapid) salka sabap kanu tabang nin andu su mga bamaginugut.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
63 Andu sekanin (Allah) i minumpung sa pamusungan nilan (a bamaginugut sa kapamagayun)apya pam-baranggya nengka su dalem nu lupa langun, na di nengka ma-umpung silan, ugeyd na su Allah i minumpung(a makagaga) kanilan, ka sekanin a Allah i mapulu a mataw sa mapayag-masulen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
64 Hee seka a nabi (Muhammad)su Allah i tumuldu saleka andu su minunut saleka kanu mga bamaginugut.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
Hee seka a nabi (Muhammad) isugu nengka kanu mga Mu'min su kam-bunwa, amayka nya kaaden abpun salekanu i duwa pulu a mga masasabar na tumalaw sa duwa gatus, andu upama ka aden salkanu i magatus na tumalaw sa sangibu kanu silan a mga kafir, kagina silan a mga taw na di maka-tuntay.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Saguna, na pineg-kagan kanu nu Allah, ka natawan nin i aden malubay salkanu, na amayka aden salkanu i magatus kataw a tumigkel (sabar) na tumalaw sa duwa gatus, upama ka aden manem sangibu salkanu na tumalaw sa duwa ngibu, sa kahanda nu Allah, andu su Allah na salta kanu mga matigkel.(ma- sabar)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Dala sa nabi i ma-aden salkanin i ulipen(nangabyag) taman a dipan gadakel i nabununu kanu dalpa nu kafir, (ngentu mga Mu'min) pagkyug kanu(sa tamuk a iped- tabus sa nabyag)? Gagalu bu (inan) sya sa dunya, su Allah na nya nin kiyugan su Akhirat, andu su Allah i mapulu a mataw sa mapayag-masulen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Upama ka dikena bu su kitab abpun sa Allah a nawna (nawna den a pinamakay nu Allah katebus kanu nabyag) na magedam nu i siksa a masla.(kanu kinwa nu a nabyag)
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Na kan kanu abpun kanu mga Ganimah sa halal a mapya, andu ika-gilek nu su Allah, ka su Allah nabangampun a malimu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Hee seka a nabi, adtalu ka kanu antayn i Aden ulipen nin (nabyag) i sekanu a mga ulipen na amayka katawan nu Allah su pamusungan nu na mapya, na anggan kanu nin sa mapya pan kanu nakwa salkanu, (su initabus salkanu) andu ampunen nin salkanu (su dusa) andu su Allah i bangampun a malimu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Andu kiyug nilan i pagakalan kanilan (Muhammad) na saben-sabenal a pinagakalan nilan su Allah, na pina-mamamesa nu Allah bu salka silan, andu su Allah i mataw a mawngagen.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Saben-sabenal su mga nangimbenal andu nagambilid silan (mibpalin sa Makkah) andu min-jihad sa mga tamuk nilan andu ginawa nilan sa lalan sa Allah,andu su natumpan nilan (minenggay sa kag-kalbenan) andu tinumabang kanilan(mga Ansar) na silan ba i makang- guwarisa (makad-sasaliga-makad-tabanga) andu su mga nangimbanal manem (sa Makkah) a dala silan pagambilid (abpalin)na dala salkanu i katuganul nu kanilan apya paydu, taman a di silan magam-bilid, u napa- tabang silan salkanu sa agama-na tabangi nu silan, ny tabya na su mga taw a namakab- pasaday nu, andu su Allah kanu na gailay nin su penggulan nu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ
Ando atagin su silan a mga kafir na silan manem idtu-tuganulaya, (sekanu a Mu'min) amayka di nu anggalbaken i suguwan salkanu (kapamagayun) na fitnah sya sa lupa, andu kabinasan a masla.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Andu su silan a mga bamagayun a nagambilid (mib-palin) andu min-jihad sa lalan sa Allah andu su natumpan nilan-andu su tinumabang kanilan, na antu ba i mga Mu'min a benal, kanilan su ampun andu su ridzqi a mapulu.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
Andu su mga bamaginugut a nawli (kinab- palin nin)nagam-bilid bun silan, andu min- jihad bun silan, na silan na kuyug salkanu,andu su mga adsusuled i mamakan- dalabya sa ka-waris sya sa kanu kitab nu Allah, su Allah i mataw kanu langun nu anggaga-isa.
NULL
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Anfāl
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Translations’ Index

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

close