Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Ɗemngal Aarabeere * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore naange (njaane)   Aaya:

א-שמס

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
1 (שבועה) בשמש ובאורה הזוהר
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
2 ובירח הבא בעקבותיה,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
3 וביום החושף את היקום (באורו),
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
4 ובלילה המכסה את היקום (בחשכתו).
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
5 ובשמיים ובמי שעיצב אותם!
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
6 ובאדמה ובמי שהפך אותה שטוחה!
Faccirooji aarabeeji:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
7 ובנשמה ובמי שעיצב אותה בשלמות,
Faccirooji aarabeeji:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
8 והדריך אותה להבחין בין טוב לרע,
Faccirooji aarabeeji:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
9 אכן, זכה מי שטיהר אותה (מחטאים)!
Faccirooji aarabeeji:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
10 ואז אשר השחית אותה ודאי ייכשל!
Faccirooji aarabeeji:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
11 בני שבט ת'מוד כפרו בצדק (האסלאם) בגלל שאוננותם.
Faccirooji aarabeeji:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
12 כאשר מיהר מתוכם האדם המרושע ביותר.
Faccirooji aarabeeji:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
13 אז, אמר להם שליחו של אללה (הנביא סאלח): “זו נאקת אללה, הניחו לה לשתות מחלקה במים!”.
Faccirooji aarabeeji:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
14 אולם, הם כפרו בו, ושחטו אותה. לכן, ריבונם השמידם מחמת הפשע שהם ביצעו והחריבם לחלוטין
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
15 ואינו פוחד מהשלכות.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore naange (njaane)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Ɗemngal Aarabeere - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo e ɗemngal ebra, saakti ɗum ko hentorde nde galle kisal nde kudsu.

Uddude