Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الليتوانية * - Tippudi firooji ɗii

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo   Aaya:

Sūra Al-Muddassir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. O tu (Muchammedai ﷺ ), apsigaubęs (apdarais)!
Faccirooji aarabeeji:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Pakilk ir perspėk,
Faccirooji aarabeeji:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. ir savo Viešpatį garbink,
Faccirooji aarabeeji:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. ir savo drabužius apvalyk,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. ir venk Ar-Rudžs (stabų),
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. ir nedaryk paslaugų (tik tam), kad įgytum daugiau,
Faccirooji aarabeeji:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Tačiau dėl savo Viešpaties būk kantrus (t. y. išpildyk įsipareigojimus Allahui).
Faccirooji aarabeeji:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Ir kai Ragas bus papūstas (t. y. antrasis papūtimas į Ragą)
Faccirooji aarabeeji:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Ta Diena bus sunki Diena
Faccirooji aarabeeji:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. netikintiesiems – nelengva.
Faccirooji aarabeeji:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Palik Mane su tuo, kurį Aš sukūriau vienišą [1]
[1] t. y. be turto ir vaikų. Čia omenyje turimas al-Valid bin al-Mughirah, kuris po palinkimo prie Korano ėmė jį viešai neigti, kad pelnytų Kuraiš palankumą.
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. ir kuriam Aš suteikiau gausų turtą,
Faccirooji aarabeeji:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. ir vaikus esančius (su juo),
Faccirooji aarabeeji:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. ir išskleidžiau (viską) priešais jį, palengvinant (jo gyvenimą).
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Po to jis trokšta, kad pridėčiau daugiau.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Ne, tikrai jis buvo dėl Mūsų eilučių užsispyręs.
Faccirooji aarabeeji:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Aš priversiu jį (lipti į slidų kalną Pragaro Ugnyje, kurio pavadinimas As Saud) patirti didelę kankynę.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Iš tiesų, jis galvojo ir svarstė.
Faccirooji aarabeeji:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Tad lai jis būna sunaikintas (dėl to), kaip jis svarstė!
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Tad lai jis būna sunaikintas (dėl to), kaip svarstė!
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Paskui jis apmąstė (vėl),
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. paskui jis suraukė antakius ir susiraukė.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Paskui jis nusigręžė ir pasipūtė,
Faccirooji aarabeeji:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. ir tarė: „Tai ne kas kitas, tik magija perimta (iš kitų).
Faccirooji aarabeeji:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Tai ne kas kita, kaip žmogaus žodis.“
Faccirooji aarabeeji:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Aš įmesiu jį į Sakar (Pragaro Ugnį).
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Ir kas tau paaiškins, kas yra Sakar (Pragaro Ugnis)?
Faccirooji aarabeeji:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. Ji niekam neleidžia išlikti ir nepalieka nieko (nesudeginto).
Faccirooji aarabeeji:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Pakeičianti (t. y. nudeginanti) odas.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Virš jo yra devyniolika (angelų).
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Ir Mes nepadarėme Ugnies saugotojais (ko nors kito) nei angelų. Ir Mes padarėme jų skaičių išbandymu netikintiesiems, kad tie, kuriems buvo duotas Raštas (judėjai ir krikščionys), būtų įtikinti ir tų, kurie patikėjo, tikėjimas padidėtų, o tie, kuriems buvo duotas Raštas, bei patikėjusieji neabejotų, o tie, kurių širdyse yra liga (t. y. veidmainystė), ir netikintys sakytų: „Ką Allahas nori pasakyti šiuo pavyzdžiu?“ Tad Allahas paklaidina, ką Jis nori, ir veda teisingai, ką Jis nori. Ir niekas nežino tavojo Viešpaties kareivių, išskyrus Jį. Ir tai (Ugnies paminėjimas) yra ne kas kita kaip Priminimas žmonijai.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Ne! (Prisiekiu) mėnuliu
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. ir (prisiekiu) naktimi, kai ji pasitraukia
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. ir (prisiekiu) rytu, kai jis brėkšta,
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. iš tiesų, tai (Pragaras arba Pranašo Muchammedo ﷺ neigimas arba Prikėlimo Diena) yra vienas iš didžiausių (vargų)
Faccirooji aarabeeji:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. kaip perspėjimas žmonijai –
Faccirooji aarabeeji:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. bet kam, kas iš jūsų nori eiti toliau (atliekant teisingus darbus) arba pasilikti (atliekant nuodėmes).
Faccirooji aarabeeji:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Kiekviena siela, už tai, ką ji įgijo, bus sulaikyta,
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. išskyrus dešiniosios (dievobaimingus tikrus tikinčiuosius islamiškąjį monoteizmą) kompanjonus,
Faccirooji aarabeeji:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. (kurie bus) Soduose, klausinėjantys vienas kito
Faccirooji aarabeeji:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. (Ir jie sakys): apie Al-Mudžrimūn (politeistus, nusikaltėlius, netikinčiuosius).
Faccirooji aarabeeji:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. (ir klausinės jų): „Kas įvedė jus į Sakar (Pragarą)? “
Faccirooji aarabeeji:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Jie sakys: „Mes nebuvom iš tų, kurie meldėsi,
Faccirooji aarabeeji:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. nei mes maitindavome vargingąjį,
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. ir mes įsitraukdavome į tuščias kalbas su tais, kurie (tuo) užsiimdavo,
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. ir mes neigdavome Atpildo Dieną
Faccirooji aarabeeji:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. tol, kol mus pasiekė tikrumas (t. y. mirtis).“
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Tad nesuteiks jiems naudos (jokių) tarpininkų užtarimas.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. Tad, kas yra jiems, kad jie nuo Priminimo nusigręžia,
Faccirooji aarabeeji:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. lyg būtų jie išgąsdinti asilai,
Faccirooji aarabeeji:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. bėgantys nuo liūto?
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Tikrai, kiekvienas asmuo iš jų tarpo trokšta, kad jam būtų buvę suteikti Raštai, išskleisti (ateinantys iš Allaho su užrašymu, kad islamas yra teisinga religija ir kad Muchammedas ﷺ atėjo su tiesa iš Allaho, dangų ir žemės Viešpaties).
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Ne, nebijo jie Amžinybės!
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Ne, iš tiesų, tai (t. y. Koranas) yra Priminimas.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Tad kas nori, prisimins tai.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Ir jie neprisimins, išskyrus tada, kai Allahas panorės. Jis yra vertas baimės ir galintis (suteikti) atleidimą.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الليتوانية - Tippudi firooji ɗii

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Uddude