Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en pachtou * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AL-MA’ÂRIJ   Verset:

المعارج

سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍ ۟ۙ
70-1 یو غوښتونكي هغه عذاب وغوښت چې واقع كېدونكى دى
Les exégèses en arabe:
لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌ ۟ۙ
70-2 په كافرانو باندې، دغه (عذاب) لره هیڅوك دفع كوونكى نشته
Les exégèses en arabe:
مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِ ۟ؕ
70-3 د الله له جانبه دى، چې د اوچتو زینومالك دى
Les exégèses en arabe:
تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍ ۟ۚ
70-4 چې د ده په طرف پورته ملايك او روح ورخېژي، په هغې ورځ كې چې د هغې مقدار پنځوس زره كاله دى
Les exégèses en arabe:
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا ۟
70-5 نو ته صبر كوه، ډېر ښه صبر
Les exégèses en arabe:
اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًا ۟ۙ
70-6 بېشكه دوى (منكران) دغه (عذاب، قیامت) ډېر لرې ویني
Les exégèses en arabe:
وَّنَرٰىهُ قَرِیْبًا ۟ؕ
70-7 او مونږه دى ډېر نژدې وینو
Les exégèses en arabe:
یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِ ۟ۙ
70-8 په هغې ورځ چې اسمان به د ويلې كړى شوې قلعي په شان شي
Les exégèses en arabe:
وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ۟ۙ
70-9 او غرونه به د رنګدارې وهل شوې وړۍ په شان شي
Les exégèses en arabe:
وَلَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًا ۟ۚۖ
70-10 او یو دوست به له بل دوست نه پوښتنه نه كوي
Les exégèses en arabe:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
70-11 حال دا چې دوى ته به هغوى ښودلى شي، مجرم (كافر) به ارزو كوي چې د دغې ورځې له عذابه خپل زامن په عوض كې وركړي
Les exégèses en arabe:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
70-12 او خپله ښځه او خپل ورور
Les exégèses en arabe:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
70-13 او خپله هغه قبیله چې ده ته به يې ځاى وركاوه
Les exégèses en arabe:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
70-14 او هر هغه څوك چې په ځمكه كې دي ټول، بیا ده ته (دا كار) نجات وركړي
Les exégèses en arabe:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
70-15 كله هم داسې نه ده، بېشكه دغه (د دوزخ اور) لمبې وهونكى دى
Les exégèses en arabe:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
70-16 چې (د سر، لاسونو او پښو) پوستكي وېستونكى دى
Les exégèses en arabe:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
70-17 دا (دوزخ) به راغواړي هغه څوك چې شا كړې يې وي او مخ يې اړولى وي
Les exégèses en arabe:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
70-18 او جمع (د مال) يې كړې وي، نو ساتلى يې وي
Les exégèses en arabe:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
70-19 بېشكه انسان بې صبره پیدا كړى شوى دى
Les exégèses en arabe:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
70-20 كله چې ده ته شر (مصیبت) ورسېږي (نو) ډېر فریاد كوونكى وي
Les exégèses en arabe:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
70-21 او كله چې ده ته خیر (او خوشحالي) ورسېږي (نو)، ډېر منع كوونكى (او بخل كوونكى) وي
Les exégèses en arabe:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
70-22 (خو) له لمونځ ګزارو نه غیر
Les exégèses en arabe:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
70-23 هغه كسان چې دوى په خپلو لمونځونو باندې همېشه والى كوونكي وي
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
70-24 او هغه كسان چې د دوى په مالونو كې معلومه برخه (مقرر) ده
Les exégèses en arabe:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
70-25 د سوالګر او محروم لپاره
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
70-26 او هغه كسان چې د بدلې د ورځې تصدیق (او باور) كوي
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
70-27 او هغه كسان چې دوى د خپل رب له عذاب نه وېرېدونكي دي
Les exégèses en arabe:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
70-28 بېشكه د دوى د رب عذاب داسې دى چې بې وېرې كېدل ترې نشته
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
70-29 او هغه كسان چې هغوى د خپل شرم ځایونو حفاظت كوونكي دي
Les exégèses en arabe:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
70-30 مګر له خپلو ښځو او خپلو وینځو نه، نو بېشكه دوى ملامت كړى شوي نه دي
Les exégèses en arabe:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
70-31 نو هغه څوك چې له دغو نه علاوه غواړي، نو هم دغه كسان له حده تېرېدونكي دي
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
70-32 او هغه كسان چې دوى د خپلو امانتونو او خپلو وعدو لحاظ ساتونكي دي
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
70-33 او هغه كسان چې دوى په خپلو شهادتونو (ګواهیو) باندې قايم (او ولاړ) دي
Les exégèses en arabe:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
70-34 او هغه كسان چې دوى په خپلو لمونځونو همېشه والى (او پابندي) كوي
Les exégèses en arabe:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
70-35 دغه كسان به په باغونو كې وي، عزتمن كړى شوي به وي
Les exégèses en arabe:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
70-36 نو (اى نبي!) په دغو كافران شویو كسانو څه شوي دي چې ستا په طرف منډې راوهونكي دي
Les exégèses en arabe:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
70-37 له ښي اړخ نه او له چپ اړخ نه ډلې ډلې
Les exégèses en arabe:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
70-38 ایا په دوى كې هر یو سړى دا طمع لري چې دى به د نعمتونو جنت ته ننه اېستل شي؟
Les exégèses en arabe:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
70-49 هیڅكله نه! بېشكه همدا مونږ دوى له هغه څه نه پیدا كړي دي چې دوى يې پېژني
Les exégèses en arabe:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
70-40 نو زه د مشرقونو او مغربونو په رب قسم خورم چې بېشكه (او) یقینًا مونږ قادر یو
Les exégèses en arabe:
عَلٰۤی اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ ۙ— وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ ۟
70-41 په دې باندې چې مونږ له دوى نه غوره (مخلوق) په بدل كې راولو اومونږ عاجز كړى شوي نه یو
Les exégèses en arabe:
فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَیَلْعَبُوْا حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
70-42 نو ته دوى پرېږده چې په باطلو او عبثو خبرو كې مشغولېږي او لوبې كوي تر هغه پورې چې دوى له خپلې هغې ورځې سره ملاقات وكړي چې دوى ته يې وعده وركړى شوې ده
Les exégèses en arabe:
یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰی نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَ ۟ۙ
70-43 هغه ورځ چې دوى به له قبرونو نه داسې په منډه (او تېزۍ) سره راوځي ګویاكې دوى هدف ته په منډه ځغلي
Les exégèses en arabe:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟۠
70-44 په داسې حال كې چې د دوى سترګې به خوارې وي، دوى به ذلت (راګېر) او پټ كړي وي، دا هغه ورځ ده چې دوى ته به د دې وعده وركول كېده
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-MA’ÂRIJ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en pachtou - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue pachtoune par Zakariyâ 'Abd as-Salâm et révisée par le Mufti Abdul Walî Khân en l'an 1423 de l'Hégire

Fermeture