Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en ukrainien- Mikhaïlo Yaqubovic * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ   Verset:

Ат-Тарік (Подорожній)

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Клянуся небом і подорожнім!
Les exégèses en arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Звідки тобі знати, хто такий подорожній?
Les exégèses en arabe:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Це — зірка сяюча.
Les exégèses en arabe:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
І немає душі, поряд з якою не було би сторожа!
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Хай погляне людина, з чого вона створена!
Les exégèses en arabe:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Створена з рідини, що ллється,
Les exégèses en arabe:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
яка виходить з-поміж хребта й грудей.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Воістину, Він здатний повернути її!
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
У той День будуть випробувані таємниці,
Les exégèses en arabe:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
тож не буде в людини ні сили, ні помічника!
Les exégèses en arabe:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Клянуся небом, яке поновлює дощі,
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
клянуся землею, яка розколюється,
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
що це — слово розрізнювальне!
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
Воно не є розвагою!
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Вони замислюють хитрощі,
Les exégèses en arabe:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
та Я теж замислюю хитрощі,
Les exégèses en arabe:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
тож дай невіруючим відстрочку недовгу!
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TÂRIQ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en ukrainien- Mikhaïlo Yaqubovic - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأوكرانية، ترجمها د. ميخائيلو يعقوبوفيتش. طبعة عام 1433هـ. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

Fermeture