Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - Абдуллоҳ Ҳасан Яъқуб * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Набаъ   Оят:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. What are they (the pagans) asking one another?
Арабча тафсирлар:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. About the momentous News1?
1. The Day of Resurrection and the Qur'an.
Арабча тафсирлар:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. over which they are in disagreement?
Арабча тафсирлар:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. No! They are going to know,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Then, no! They are going to know.
Арабча тафсирлар:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Have We not made the earth as a cradle?
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. And the mountains as pegs?
Арабча тафсирлар:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. And We created you in pairs,
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. And We made your sleep for rest,
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. And We made the night as a covering,
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. And We made the day for livelihood.
Арабча тафсирлар:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. And We constructed above you seven strong (heavens, one above the other),
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. And We made (the sun) a glowing lamp,
Арабча тафсирлар:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. And We sent down from the rainclouds water pouring forth abundantly -
Арабча тафсирлар:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. That We may bring out thereby grain and vegetation,
Арабча тафсирлар:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. And dense orchards?
Арабча тафсирлар:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Indeed, the Day of Decision has been appointed time -
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. The Day the trumpet is blown2, then you will come forth in multitudes,
2. For the second time, causing all to rise from the dead for resurrection.
Арабча тафсирлар:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. and the heaven will be opened up and will become gateways,
Арабча тафсирлар:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. and the mountains will be set in motion, so it becomes a mirage.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Indeed, Gehinnom 'Hell' has been lying in wait,
Арабча тафсирлар:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. A resort for the transgressors.
Арабча тафсирлар:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. They will abide therein for ages.
Арабча тафсирлар:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. They will neither taste therein any coolness nor any drink,
Арабча тафсирлар:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Except scalding water and [foul] purulence,
Арабча тафсирлар:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. A recompense proportional (for their deeds).
Арабча тафсирлар:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Indeed, they used not expecting a Reckoning,
Арабча тафсирлар:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. And denied Our verses (of the Qur'an) a complete denial.
Арабча тафсирлар:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. And everything (of what they did) We have enumerated in writing.
Арабча тафсирлар:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. So taste (the results of your evil actions), for We shall never increase you (O deniers) except in torment.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Набаъ
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - Абдуллоҳ Ҳасан Яъқуб - Таржималар мундарижаси

Абдуллоҳ Ҳасан Яъқуб таржимаси.

Ёпиш