Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo perseewo wonande raɓɓiɗiinde e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore nokku   Aaya:

سوره بلد

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
بیان نیازمندی انسان و رنج و محنت وی و راه های نجاتش.

لَاۤ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
الله به شهر حرمت‌دار یعنی مکۀ مکرّمه سوگند یاد فرمود.
Faccirooji aarabeeji:
وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
و تو - ای رسول- آنچه را تو در این شهر انجام دهی؛ چه قتل کسی‌که مستحق قتل باشد، و چه اسیرکردن کسی‌که مستحق اسارت باشد، برایت حلال است.
Faccirooji aarabeeji:
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۟ۙ
و الله به پدر انسان‌ها، و به فرزندانی که از او به وجود آمدند سوگند یاد فرمود.
Faccirooji aarabeeji:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍ ۟ؕ
به تحقیق که انسان به‌سبب سختی‌هایی که در دنیا متحمل می‌شود، در رنج و مشقت است.
Faccirooji aarabeeji:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّنْ یَّقْدِرَ عَلَیْهِ اَحَدٌ ۟ۘ
آیا انسان گمان می‌کند که هرگاه مرتکب گناهان شود کسی بر او دست نمی‌یابد، و از او انتقام نمی‌گیرد، حتی پروردگارش که او را آفریده است؟!
Faccirooji aarabeeji:
یَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ۟ؕ
می‌گوید: توده‌ای انبوه از مال انفاق کردم.
Faccirooji aarabeeji:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّمْ یَرَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
آیا این کسی‌که به آنچه انفاق کرده فخرفروشی می‌کند می‌پندارد که الله او را نمی‌بیند؟! و او را در مالش مورد محاسبه قرار نمی‌دهد؛ که آن را از کجا کسب کرده است؟ و در چه مواردی هزینه کرده است؟!
Faccirooji aarabeeji:
اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَیْنَیْنِ ۟ۙ
آیا دو چشم به او نداده‌ایم که با آنها می‌بیند؟!
Faccirooji aarabeeji:
وَلِسَانًا وَّشَفَتَیْنِ ۟ۙ
و زبان و دو لب که با آنها سخن می‌گوید؟!
Faccirooji aarabeeji:
وَهَدَیْنٰهُ النَّجْدَیْنِ ۟ۚ
و راه خیر، و راه باطل را به او نشناسانده‌ایم؟!
Faccirooji aarabeeji:
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۟ؗۖ
و او باید مانعی را که میان او و بهشت فاصله می‌اندازد بپیماید و از آن بگذرد.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۟ؕ
و -ای رسول- تو چه می‌دانی مانعی که باید از آن بگذرد تا وارد بهشت شود چیست؟!
Faccirooji aarabeeji:
فَكُّ رَقَبَةٍ ۟ۙ
آزاد کردن برده‌ مرد یا برده زن است.
Faccirooji aarabeeji:
اَوْ اِطْعٰمٌ فِیْ یَوْمٍ ذِیْ مَسْغَبَةٍ ۟ۙ
یا اینکه در زمان قحطی که طعام در آن کمیاب می‌شود طعام دهد.
Faccirooji aarabeeji:
یَّتِیْمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ۟ۙ
طفلی را که پدرش را از دست داده، و با او رابطۀ خویشاوندی دارد.
Faccirooji aarabeeji:
اَوْ مِسْكِیْنًا ذَا مَتْرَبَةٍ ۟ؕ
یا فقیری را که هیچ مالی ندارد.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ۟ؕ
افزون بر این موارد، از کسانی باشد که به الله ایمان آورده‌اند، و یکدیگر را به صبر بر طاعات و صبر در مقابل گناهان و صبر بر مصیبت، و مهربانی بر بندگان الله سفارش کرده‌اند.
Faccirooji aarabeeji:
اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۟ؕ
اینها که صفات مذکور را دارند یاران دست‌راست هستند.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
آزادسازی بردگان، اِطعام نیازمندان در هنگام سختی، ایمان به الله، سفارش‌ کردن یکدیگر به صبر و رحمت: از اسباب ورود به بهشت است.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
یکی از دلایل نبوت، آگاه ‌کردن پیامبر از این خبر است که مکه مدتی از یک روز برایش حلال خواهد شد.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
الله وقتی راه‌های بردگی را تنگ کرد راه‌های آزادسازی را گسترش داد، و آزادسازی بردگان را در زمرۀ قربات و کفارات قرار داد.

وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۟ؕ
و کسانی‌که به آیات نازل‌شدۀ ما بر رسول‌مان کفر ورزیده‌اند همان‌ها یاران دست‌چپ هستند.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَیْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ۟۠
در روز قیامت در آتشی که آنها را از اطراف محاصره ‌کرده عذاب می‌شوند.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
اهمیت تزکیه و تطهیر نفس.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
کسانی‌که در معصیت به یکدیگر یاری می‌رسانند در گناه شریک هستند.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
گناهان سبب کیفرهای دنیوی هستند.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
هرکس برای انجام کاری آمادگی دارد که برای آن آفریده شده است؛ پس برخی فرمان‌بردار، و برخی عصیانگر هستند.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore nokku
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo perseewo wonande raɓɓiɗiinde e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo persiiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan tedduɗo oo ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeli alquraan

Uddude