ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
20 : 11

أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ

Silan a manga taw na da den kanilan i makalipus sya sa lupa (sa siksa) endu da kanilan i salakaw sa Allah a makatuganul kanilan, takepen kanilan i siksa, da kanilan i makagaga silan sa kakineg, endu da kanilan i makailay silan. info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 11

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Entuba i manga taw a nalapis i ginawa nilan, endu natadingan nilan su inidtebu nilan (su barahala nilan). info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 11

لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ

Da ka-ebplisin na silan lu sa akhirat na silan i nanga lugi. info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Su manga mu'min endu minggalbek sa manga mapiya, endu linemumping kanu kadenan nilan na silan i kigkuwan kanu surga, na silan na dala den kalyu nilan sa surga. info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 11

۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Ya upaman nu duwa ka lumpukan (balityala endu kafir) na mana buta/lakap endu bisu, endu su pakailay endu pakakineg, ngintu makapagidsan silan duwa sa upaman? Ngintu di nengka kagkalendem? info
التفاسير: |

external-link copy
25 : 11

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Endu sinugu nami si Nuh lu kanu manga kawm nin, ya nin pidtalu: saki na pedsampay aku sa lekanu sa mapayag. info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 11

أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ

Da kanu pedsimba sa salakaw sa Allah, ka saki na kagilkan aku sa lekanu kanu siksa nu gay a masakit (gay a kagkukum). info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 11

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ

Na ya pidtalu nu kangaunutan u kafir kanu manga mu'min: da kailay nami sa leka a di kena manusya a pagidsan nami bun, endu dala nailay nami a minunut sa leka ya tabiya na su manga taw a mababa sa lekami a dala pandapatin, endu da mailay nami sa lekanu a kalbihan (makagkapiya) sa lekami, bagantapen nami na mangalbut kanu. info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ

Tig nu Nuh: Hay manga taw ku! Saben-sabenal na aden den tindeg ku ebpun kanu Kadenan ku, endu inenggan aku nin sa limu (karasul) ebpun sa lekanin a dala nu mailay sa mapayag, na ngintu ipeges nami sa lekanu (i kasimba sa Allah sa isa nin bu) na sekanu na di nu gasuwatan? info
التفاسير: |