Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 尼萨仪   段:
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا
Ug mahitungod kanila nga sad-an sa malaw-ay nga buhat (nga mao ang pagpanapaw) gikan sa inyong mga babaye, tawga aron sa pagsaksi batok kanila ang upat ka (mga saksi) gikan kaninyo; unya kon sila makasaksi, ibutang sila sa mga balay hangtud nga kuhaon sila sa kamatayon, o ang Allah magtakda og lain nga lagda alang kanila[1].
[1]. Nga mao ang silot nga gipadayag sa Surah 24:2).
阿拉伯语经注:
وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا
Ug mahitungod kanilang duha nga sad-an sa kahilayan, siloti silang duha, apan kon sila maghinulsol ug magtul-id sa ilang kaugalingon, nan pasagdi sila; sa pagkatinuod ang Allah Kanunay nga Nagdawat sa paghinulsol, Labing Maluluy-on.
阿拉伯语经注:
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Ang paghinulsol ngadto sa Allāh lamang alang niadtong nagbuhat ug daotan tungod sa pagkawalay alamag, unya mobalik (sa paghinulsol kang Allāh) sa dili madugay human (nagbuhat sa daotang buhat); kini mao sila kansang si Allāh magpakita ug Kalooy, ug si Allāh mao ang Kanunay-Nasayud, Labing Maalamon.
阿拉伯语经注:
وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Ang paghinulsol dili alang niadtong nagpadayon sa pagbuhat og dautan nga mga buhat, hangtud nga ang kamatayon miabut sa usa kanila, ug unya siya miingon: Sa pagkatinuod ako karon naghinulsol; ni (alang) niadtong nangamatay samtang sila naglimud sa Kamatuoran (sa Islam), alang kanila Kami nag-andam og usa ka Sakit nga Silot.
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا
Oh mga magtutuo, wala gitugot kaninyo nga kamo magkuha ug mga babaye ingon nga panulondon nga supak sa (ilang) kagustohan, ug ayaw sila pakighimamati uban ang kapintas aron kamo makaambit sa inyong gihatag kanila, gawas kon sila sad-an sa dayag nga pagkalaw (mga Bana higuhgmaa ang inyong mga asawa) ug pagtratar kanila nga may pasidungog; ug kon kamo dili magkagusto kanila, mahimo nga kamo wala magkagusto sa usa ka butang nga ang Allāh maghimo niini nga tinubdan sa abunda nga kaayohan.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭