Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录


含义的翻译 章: 尼萨仪   段:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Oh mga magtutuo, barugi ninyo nga malig-on ang hustisya, ingon nga mga saksi sa Allah, bisan pa kung kini batok sa inyong mga kaugalingon, o sa (inyong) mga ginikanan, o sa inyong duol nga mga parente; bisan pa ang usa ka tawo adunahan o kabus, kay ang Allah mas takos niining duha (kaysa kaninyo); busa ayaw sunda ang inyong (kaugalingon) kagustohan, aron dili kamo makatipas; ug kon inyong tuison ang inyong pagsaksi o nagdumili sa paghatag niini, nan sa pagkatinuod ang Allah mao ang Labing Nakahibalo sa inyong gibuhat.
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
Oh mga magtutuo, tuohi ninyo ang Allah ug ang Iyang mensahero (Muhammad), ug ang Libro (Qur’an) nga Iyang gipadayag ngadto sa Iyang mensahero, ug ang Kasulatan nga Iyang gipadayag kaniadto. Bisan kinsa nga naglimod sa Allah, sa Iyang mga anghel, sa Iyang mga kasulatan, sa Iyang mga mensahero, ug sa Ulahing Adlaw, nan siya sa pagkatinuod nahisalaag sa halayo (gikan sa saktong dalan).
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا
Sa pagka tinuod, sila nga mituo, unya naglimod, unya mituo, ug usab naglimod —˹lamang˺ nag dugang sa pagpanglimod —Allah dili mapasaylo kanila ni mogiya kanila ngadto sa ˹Matul-id nga Dalan (sa Islam).
阿拉伯语经注:
بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
Ipahibalo sa mga tigpakaaron-ingnon nga sila makabaton sa usa ka sakit nga Silot:
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا
Kadtong nagkuha sa mga manlilimod isip mga kaalyado imbes sa mga magtutuo. Nangita ba sila ug kadungganan gikan kanila? Apan sa pagkatinuod, ang kadungganan iya sa Allah sa hingpit.
阿拉伯语经注:
وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا
Siya nagpadayag kanimo diha sa Libro (Qur'an), nga kon kamo makadungog sa mga Bersikulo sa Allāh naglimod ug nagbiaybiay, nan ayaw paglingkod uban kanila (nga nagbiaybiay) hangtud nga sila mosulod ngadto sa laing mga hisgotanan; o kon dili, mahisama ka kanila. Si Allāh tigumon ang mga tigpakaaron-ingnon ug ang mga manlilimod nga managkauban sa Imperno.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(比萨扬语)翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭