Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar italiyanci - Usman Al-sharif * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Abasa   Aya:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
(Il Profeta) Si accigliò e volse le spalle
Tafsiran larabci:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
quando venne da lui il cieco.
Tafsiran larabci:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
E che ne sai? Forse era venuto per purificarsi
Tafsiran larabci:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o per farsi ammonire, affinché l’avvertimento gli fosse utile.
Tafsiran larabci:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Chi invece non ne ha bisogno,
Tafsiran larabci:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
tu lo accogli.
Tafsiran larabci:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
E non sarà colpa tua se non verrà purificato.
Tafsiran larabci:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Ma chi viene a te pieno di zelo
Tafsiran larabci:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
ed è timorato,
Tafsiran larabci:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
tu lo trascuri.
Tafsiran larabci:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
No! In verità questo è un Avvertimento –
Tafsiran larabci:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
e chi vuole se lo ricordi –
Tafsiran larabci:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
su pagine nobili,
Tafsiran larabci:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
sublimi e purificate,
Tafsiran larabci:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in mano a Messaggeri
Tafsiran larabci:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
eletti, fedeli.
Tafsiran larabci:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Muoia l’uomo! Quant’è perfido!
Tafsiran larabci:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Da che lo creò?
Tafsiran larabci:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Lo creò da un fiotto e lo modellò,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
poi gli spianò il sentiero;
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
l’ha fatto poi morire e seppellire.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Poi, quando vorrà, lo farà risorgere.
Tafsiran larabci:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
No! Lui non ha fatto ciò che gli fu ordinato.
Tafsiran larabci:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
L’uomo guardi al suo nutrimento:
Tafsiran larabci:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
in verità abbiamo versato l’acqua a fiotti,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
poi fessurato il suolo a fondo,
Tafsiran larabci:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
facendovi crescere campi di grano
Tafsiran larabci:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
e viti e cibo per il bestiame
Tafsiran larabci:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
e ulivi e palme
Tafsiran larabci:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
e giardini rigogliosi
Tafsiran larabci:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
e frutta e pascoli,
Tafsiran larabci:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
per voi e per il vostro bestiame.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Quando arriverà il Giorno della Resurrezione –
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
il giorno in cui l’uomo fuggirà dal fratello
Tafsiran larabci:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
e dalla madre e dal padre
Tafsiran larabci:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
e dalla moglie e dai figli –
Tafsiran larabci:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
quel Giorno ognuno avrà una faccenda che lo impegnerà.
Tafsiran larabci:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ci saranno quel Giorno volti radiosi,
Tafsiran larabci:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
gioiosi, allegri,
Tafsiran larabci:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
e volti, quel Giorno, impolverati e cupi,
Tafsiran larabci:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
avvolti dall’oscurità:
Tafsiran larabci:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
quelli sono i miscredenti, i licenziosi.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Abasa
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar italiyanci - Usman Al-sharif - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Fassarar Ma'anonin Sl-qur'ani maigirma italiyanci - Usman Al-sharif, wada Cibiyar suka Fassara a shekarar 1440 bayan Hijira

Rufewa