Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese   Ayet:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
(Il Profeta) Si accigliò e volse le spalle
Arapça tefsirler:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
quando venne da lui il cieco.
Arapça tefsirler:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
E che ne sai? Forse era venuto per purificarsi
Arapça tefsirler:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o per farsi ammonire, affinché l’avvertimento gli fosse utile.
Arapça tefsirler:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Chi invece non ne ha bisogno,
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
tu lo accogli.
Arapça tefsirler:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
E non sarà colpa tua se non verrà purificato.
Arapça tefsirler:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Ma chi viene a te pieno di zelo
Arapça tefsirler:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
ed è timorato,
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
tu lo trascuri.
Arapça tefsirler:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
No! In verità questo è un Avvertimento –
Arapça tefsirler:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
e chi vuole se lo ricordi –
Arapça tefsirler:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
su pagine nobili,
Arapça tefsirler:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
sublimi e purificate,
Arapça tefsirler:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in mano a Messaggeri
Arapça tefsirler:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
eletti, fedeli.
Arapça tefsirler:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Muoia l’uomo! Quant’è perfido!
Arapça tefsirler:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Da che lo creò?
Arapça tefsirler:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Lo creò da un fiotto e lo modellò,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
poi gli spianò il sentiero;
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
l’ha fatto poi morire e seppellire.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Poi, quando vorrà, lo farà risorgere.
Arapça tefsirler:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
No! Lui non ha fatto ciò che gli fu ordinato.
Arapça tefsirler:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
L’uomo guardi al suo nutrimento:
Arapça tefsirler:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
in verità abbiamo versato l’acqua a fiotti,
Arapça tefsirler:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
poi fessurato il suolo a fondo,
Arapça tefsirler:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
facendovi crescere campi di grano
Arapça tefsirler:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
e viti e cibo per il bestiame
Arapça tefsirler:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
e ulivi e palme
Arapça tefsirler:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
e giardini rigogliosi
Arapça tefsirler:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
e frutta e pascoli,
Arapça tefsirler:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
per voi e per il vostro bestiame.
Arapça tefsirler:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Quando arriverà il Giorno della Resurrezione –
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
il giorno in cui l’uomo fuggirà dal fratello
Arapça tefsirler:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
e dalla madre e dal padre
Arapça tefsirler:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
e dalla moglie e dai figli –
Arapça tefsirler:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
quel Giorno ognuno avrà una faccenda che lo impegnerà.
Arapça tefsirler:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ci saranno quel Giorno volti radiosi,
Arapça tefsirler:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
gioiosi, allegri,
Arapça tefsirler:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
e volti, quel Giorno, impolverati e cupi,
Arapça tefsirler:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
avvolti dall’oscurità:
Arapça tefsirler:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
quelli sono i miscredenti, i licenziosi.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية - عثمان الشريف - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية، ترجمها عثمان الشريف، نشرها مركز رواد الترجمة عام 1440.

Kapat