அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு - ஒஸ்மான் ஷெரீப் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ   வசனம்:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
(Il Profeta) Si accigliò e volse le spalle
அரபு விரிவுரைகள்:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
quando venne da lui il cieco.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
E che ne sai? Forse era venuto per purificarsi
அரபு விரிவுரைகள்:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o per farsi ammonire, affinché l’avvertimento gli fosse utile.
அரபு விரிவுரைகள்:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Chi invece non ne ha bisogno,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
tu lo accogli.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
E non sarà colpa tua se non verrà purificato.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Ma chi viene a te pieno di zelo
அரபு விரிவுரைகள்:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
ed è timorato,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
tu lo trascuri.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
No! In verità questo è un Avvertimento –
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
e chi vuole se lo ricordi –
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
su pagine nobili,
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
sublimi e purificate,
அரபு விரிவுரைகள்:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in mano a Messaggeri
அரபு விரிவுரைகள்:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
eletti, fedeli.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Muoia l’uomo! Quant’è perfido!
அரபு விரிவுரைகள்:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Da che lo creò?
அரபு விரிவுரைகள்:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Lo creò da un fiotto e lo modellò,
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
poi gli spianò il sentiero;
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
l’ha fatto poi morire e seppellire.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Poi, quando vorrà, lo farà risorgere.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
No! Lui non ha fatto ciò che gli fu ordinato.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
L’uomo guardi al suo nutrimento:
அரபு விரிவுரைகள்:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
in verità abbiamo versato l’acqua a fiotti,
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
poi fessurato il suolo a fondo,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
facendovi crescere campi di grano
அரபு விரிவுரைகள்:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
e viti e cibo per il bestiame
அரபு விரிவுரைகள்:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
e ulivi e palme
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
e giardini rigogliosi
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
e frutta e pascoli,
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
per voi e per il vostro bestiame.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Quando arriverà il Giorno della Resurrezione –
அரபு விரிவுரைகள்:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
il giorno in cui l’uomo fuggirà dal fratello
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
e dalla madre e dal padre
அரபு விரிவுரைகள்:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
e dalla moglie e dai figli –
அரபு விரிவுரைகள்:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
quel Giorno ognuno avrà una faccenda che lo impegnerà.
அரபு விரிவுரைகள்:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ci saranno quel Giorno volti radiosi,
அரபு விரிவுரைகள்:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
gioiosi, allegri,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
e volti, quel Giorno, impolverati e cupi,
அரபு விரிவுரைகள்:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
avvolti dall’oscurità:
அரபு விரிவுரைகள்:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
quelli sono i miscredenti, i licenziosi.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு - ஒஸ்மான் ஷெரீப் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

உஸ்மான் ஷெரீப் மொழிபெயர்த்த புனித குர்ஆனுக்கான இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு, மொழிபெயர்ப்பு முன்னோடிகளின் மையத்தால் 1440 இல் வெளியிடப்பட்டது.

மூடுக