ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
109 : 5

۞ يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

109. [Consider] the Day when Allāh will gather the messengers, and say: What response were you given? They will say: "We have no knowledge. Indeed, You are the All-Knower of the unseen." info
التفاسير: |

external-link copy
110 : 5

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

110. [Remember] when Allāh will say: “O Jesus, son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother—when I strengthened you with the Holy Spirit [Gabriel], so that you spoke to the people in the cradle and in maturity; and when I taught you writing, wisdom, the Torah, and the Gospel. And [remember] when you fashioned from clay the shape of a bird, by My permission, then you breathed into it, and it became a bird—by My permission.
And you healed the blind and the leper—by My permission, and brought the dead to life—by My permission. And [remember] when I restrained the Children of Israel from harming you when you came to them with clear proofs; yet those who disbelieved among them said, "This is nothing but obvious magic."
info

[82]. Among all the Messengers of God, Jesus, son of Mary, is singled out here and questioned in detail, for the most deserving of admonition are those who claim to be his followers — the Christians. While other nations denied their messengers, the Christians went further by making the gravest and most false claim about Almighty God Himself — attributing to Him a mother, wife, and child, and building their entire religion around this doctrine.
The divine favors enumerated in this verse demonstrate that Jesus was no more than a human Messenger of God, blessed and supported by Him, yet wholly dependent upon His permission.
This truth is echoed even in the Christian scriptures. In Matthew 7:22–23, Jesus (peace be upon him) is reported to have said: “Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’”
This passage from the Gospel of Matthew stands as one of the clearest testimonies within the Bible itself that Jesus will disown those who worship him or perform deeds in his name, for he never commanded such acts. It thus refutes the claim of his divinity and affirms instead his true role — that of a prophet and servant of God.

التفاسير: |

external-link copy
111 : 5

وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ

111. And [remember] when I inspired the disciples, saying: “Believe in Me and in My Messenger.” They said, “We believe, so bear witness that we are Muslims [those who submit to the Will of God].” info
التفاسير: |

external-link copy
112 : 5

إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

112. [Remember] when the disciples said: “O Jesus, son of Mary, can your Lord send down to us a table spread with food from heaven?” [Jesus] said, “Fear Allāh, if you are truly believers.” info
التفاسير: |

external-link copy
113 : 5

قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ

113. They said, “We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured and strengthened; and so that we may know that you have truly spoken the truth to us,
and that we may be its witnesses.”
info
التفاسير: |