Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Pashto - Zakariya * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Naba'   Câu:

النبإ

عَمَّ یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۚ
78-1 دوى د څه شي په باره كې یو له بل پوښتنه كوي؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
78-2 د ډېر لوى خبر په باره كې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ مُخْتَلِفُوْنَ ۟ؕ
78-3 هغه چې دوى په هغه كې سره اختلاف كوونكي دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
78-4 نه دې كوي (دغه اختلاف او پوښتنې)، ژر به دوى پوه شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟
78-5 بیا هیڅكله دې نه كوي، ژر به دوى پوه شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۟ۙ
78-6 ایا مونږ ځمكه فرش نه ده ګرځولې؟
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا ۟ۙ
78-7 او غرونه (مو) میخونه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۟ۙ
78-8 او مونږ تاسو پیدا كړي یئ جوړې (نر او ښځه)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۟ۙ
78-9 او مونږ ستاسو خوب (تاسو لپاره) راحت ګرځولى دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّجَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا ۟ۙ
78-10 او شپه مو لباس ګرځولې ده
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۟ۚ
78-11 او ورځ مو د روزۍ لټولو وخت ګرځولى دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَبَنَیْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۟ۙ
78-12 او ستاسو له پاسه مو اوه ډېر مضبوط اسمانونه جوړ كړي دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۟ۙ
78-13 او مونږ روښانه ځلېدونكې ډېوه پیدا كړې ده
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۟ۙ
78-14 او مونږ له ډكو ورېځو نه ډېرې تويېدونكې اوبه نازلې كړې دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۟ۙ
78-15 د دې لپاره چې مونږ په دغو (اوبو) سره دانې او زرغونه راوباسو
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ۟ؕ
78-16 او باغونه یو له بل سره نژدې
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًا ۟ۙ
78-17 بېشكه د فیصلې ورځ مقرر وخت دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۟ۙ
78-18 هغه ورځ چې پوكى به ووهل شي په شپېلۍ كې، نو تاسو به ډلې ډلې راځئ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۟ۙ
78-19 او اسمان به پرانستل شي، نو دى به دروازې دروازې وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۟ؕ
78-20 او غرونه به روان كړى شي، نو دوى به سراب شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۟ۙ
78-21 بېشكه دوزخ به د انتظار ځاى (كمین ځاى) شي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًا ۟ۙ
78-22 د سركشو لپاره د ورتللو ځاى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًا ۟ۚ
78-23 چې دوى به په هغه كې زمانې زمانې (همېشه) پاتې كېږي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۟ۙ
78-24 دوى به په هغه كې نه څه یخوالى څَكي او نه څه اوبه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِلَّا حَمِیْمًا وَّغَسَّاقًا ۟ۙ
78-25 غیر د اېشېدلو تودو اوبو او بهېدونكو وینو زوو نه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
جَزَآءً وِّفَاقًا ۟ؕ
78-26 بدله به وركولى شي د عملونو سره برابره موافقه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا یَرْجُوْنَ حِسَابًا ۟ۙ
78-27 بېشكه دوى به د حساب امېد نه كاوه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كِذَّابًا ۟ؕ
78-28 او زمونږ ایتونه به يې دروغ ګڼل، سخت دروغ ګڼل
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَكُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ كِتٰبًا ۟ۙ
78-29 او هر شى، مونږ هغه په كتاب (لوح محفوظ) كې شمېرلى (او محفوظ كړى) دى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِیْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ۟۠
78-30 نو تاسو (خپله سزا) وڅَكئ، پس مونږ به تاسو ته له سره زیات نه كړو مګر عذاب
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ مَفَازًا ۟ۙ
78-31 بېشكه خاص د متقیانو لپاره كامیابي ده
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
حَدَآىِٕقَ وَاَعْنَابًا ۟ۙ
78-32 (چې) باغونه او انګور دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۟ۙ
78-33 او انارسینه همځولې پېغلې دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَّكَاْسًا دِهَاقًا ۟ؕ
78-34 او ترڅنډو پورې ډكې د شرابو پیالې دي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۟ۚۖ
78-35 دوى په دغه (جنت) كې نه لغوه (بېكاره) خبره اوري او نه دروغ
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۟ۙ
78-36 د رب له جانبه به بدله وركولى شي (د عملونو) په حساب سره ډېره وركړه
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا ۟ۚ
78-37 چې د اسمانونو او ځمكې رب دى او د هغه څه چې د دغو دواړو په مینځ كې دي، چې ډېر زیات مهربان دى، دوى له هغه سره د خبرو كولو اختیار (او قدرت) نه لري
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
یَوْمَ یَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ صَفًّا ۙۗؕ— لَّا یَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۟
78-38 په هغې ورځ كې چې روح او ملايك به صفونه صفونه ودرېږي، دوى به خبرې نشي كولى مګرهغه څوك چې هغه ته رحمٰن اجازت وركړي او ده (په دنیا كې) حقه خبره (لا إله الا الله) ویلې وي
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ— فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ مَاٰبًا ۟
78-39 دغه حق ورځ ده، نو هغه څوك چې د خپل رب په طرف د ورتلو ځاى نیسي (نو ودې نیسي)
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِیْبًا ۖۚ۬— یَّوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُ وَیَقُوْلُ الْكٰفِرُ یٰلَیْتَنِیْ كُنْتُ تُرٰبًا ۟۠
78-40 بېشكه مونږ تاسو له نژدې (راتلونكي) عذاب څخه ووېرولئ، په هغه ورځ كې چې هر سړى به هغه څه ته ګوري چې د ده لاسونو مخكې لېږلي دي او كافر به وايي: اى كاشكې چې زه خاورې وى
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Chương Al-Naba'
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Dịch thuật tiếng Pashto - Zakariya - Mục lục các bản dịch

Bản dịch ý nghĩa nội dung Kinh Qur'an bằng tiếng Pashto, dịch thuật bởi Abu Zakariya 'Abdus Salam và Mufti 'Abdul Wali Khan kiểm duyệt. Ấn bản năm 1423 A.H

Đóng lại