ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស - អាប់ឌុលឡោះ ហាសាន់ យ៉ាកូប

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
119 : 16

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ

119. Then indeed, your Lord to those who do evil out of ignorance, and afterward repent and live righteously. Truly, your Lord — after all that — is surely All-Forgiving, Most Merciful. info
التفاسير: |

external-link copy
120 : 16

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

120. Surely Abraham was a nation [in himself] [45], devoutly obedient to Allāh, upright in faith, and he was never among the polytheists. info

[45]. I.e., leading paragon and shining example.

التفاسير: |

external-link copy
121 : 16

شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

121. Thankful for His blessings, Allāh chose him and guided him to a straight path. info
التفاسير: |

external-link copy
122 : 16

وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

122. We granted him good in this world, and in the Hereafter he will certainly be among the righteous. info
التفاسير: |

external-link copy
123 : 16

ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

123. Then We revealed to you [O Muhammad], “Follow the faith of Abraham — the upright in devotion — for he was never of the polytheists.” info
التفاسير: |

external-link copy
124 : 16

إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

124. Surely, the Sabbath was only ordained for those who differed about its observance, and indeed your Lord will surely judge between them on the Day of Resurrection concerning all that over which they used to differ. info
التفاسير: |

external-link copy
125 : 16

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

125. Invite [all people] to the way of your Lord with wisdom and gracious exhortation, and argue with them in the best and most courteous manner. Indeed, your Lord knows best who strays from His path, and He knows best those who are rightly guided. info
التفاسير: |

external-link copy
126 : 16

وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ

126. If you retaliate, then retaliate with the like of that you were afflicted with. But if you patiently indure, it is certainly best for those who are patient [46]. info

[46]. Get rid of all bitterness, rage, anger, quarrel and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other just as Allāh forgive your sins.

التفاسير: |

external-link copy
127 : 16

وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ

127. So be patient, for your patience is only through Allāh. Do not grieve over them, nor be distressed by their schemes. info
التفاسير: |

external-link copy
128 : 16

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ

128. Indeed, Allāh is with those who fear Him [and shun evil] and [those] who are doers of good [47]. info

[47]. Those who excel in their worship of their sole Creator — Allāh — are those who also strive to do good deeds.
Therefore, be ever mindful of Allāh and keep your hearts focused on Him alone.
You must cleanse yourselves of all that He has forbidden: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, greed, theft, and deceit.
For because of such sins, the wrath of Allāh descends upon those who persist in wrongdoing. Likewise, remove from your lives all traces of anger, rage, malice, slander, lying, and filthy speech.These corrupt the soul and darken the heart. Instead, follow the example of our noble Prophet — Muḥammad ﷺ, the final Messenger of God — and clothe yourselves with the virtues he embodied: compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. Bear with one another in mercy, and forgive each other, if any of you has a grievance against another. Forgive as Allāh forgive you out of His boundless mercy.
And above all these virtues, embrace love —for love binds them all together in perfect harmony and unity.
This verse beautifully captures the balance of Islam: Purity of worship through devotion and worship to Allāh alone, and purity of character through compassion and forgiveness toward others.
To worship Allāh truly is to reflect His mercy in our actions. Faith in the heart must blossom as goodness in the world.

التفاسير: |